Читаем Дом с видом на закат полностью

— Надеемся увидеть вас в церкви! — долетели до них последние слова.->

Ким приняла их за шутку, но на лице Джона появилось суровое выражение. Ему было не до смеха. Несмотря на утреннюю жару и иссушающий восточный ветер, его глаза блестели, как льдинки. Что такого сказал ему Пек наедине?->

Через пять минут, когда они ехали по песчаной равнине, Джон позабыл о старателях и опять вернулся мыслями к работе.->

— Когда у тебя будет время, Ким, сделай хотя бы два экземпляра описания почвы, а также подробные рисунки растений, которые я надеюсь найти. Майри тоже понадобятся копии. Возможно, мы вместе напишем доклад.->

— Конечно.->

Джон опять задумался. Ким приуныла. Они опять вернулись к тому, с чего начали: он вновь думал о Майри! Ким представила, как они вместе склонились над микроскопом. Или, возможно, над ботаническим трактатом, который напишут вместе. И добьются успеха.->

Джон долго молчал, и Ким была благодарна ему. У нее появилась возможность собраться с мыслями. Ковры многолетних растений остались позади много миль назад. Цвет кустарников сменился на голубовато-серый, перемежающийся с приземистой колючей акацией. Они миновали неожиданно попавшиеся на пути рощи коричневой и желтой банксии.->

— Как жаль, что нельзя остановиться! — воскликнула Ким.->

— И нарвать цветов? — язвительно спросил Джон. — Мы не на пикнике, Ким. Нам надо найти определенные виды растений.->

Она печально покачала головой:->

— И такой ценой покупается слава. Одни факты и никакой красоты.->

В ответ молчание.->

— Конечно, я знаю, что мы должны найти эти виды, — продолжила она, словно соглашаясь с внутренним голосом, — для тебя и для Майри. Это очень важно. Просто когда видишь такое буйство причудливых цветов…->

— Тебе они нравятся? Хотела бы часами сидеть перед ними на корточках?->

— Неужели ты никогда не смотришь на цветы? — мягко спросила Ким, не желая возобновлять войну. — Или для тебя они всего лишь образцы, как и для Майри?->

Черт! Зачем она произнесла эти последние слова?->

— У Майри научный подход к работе.->

«Теперь мне понятно, — мрачно подумала->Ким. — Джон и Майри могут называть растения ->их жуткими научными именами. Но если я назову цветок просто цветком, он тут же выкинет меня из джипа и заставит идти пешком».->

Прошло еще два напряженных дня, прежде чем это действительно случилось, — долгий путь.->

Они пересекли узкую полоску песчаной пустыни в поисках редких растений. Ким они казались трогательными клочковатыми кустиками. Но Джон Эндрюс придерживался иного мнения. По его виду можно было решить, что он откопал слитки золота.->

На третий день непонятно откуда пришла песчаная буря. Ким она показалась жуткой и одновременно восхитительной. В первое мгновение она даже не испугалась. Небо на востоке почернело, почти как при надвигающейся грозе. Весь день их джип стоял в тени общипанных кустов, пока Джон охотился поблизости за своими обожаемыми растениями. Время от времени он подзывал Ким. К каждому образцу он привязывал белый ярлычок, чтобы найти его позже. И каждый раз Ким садилась скрестив ноги на землю под лучами беспощадного солнца и остро заточенным карандашом зарисовывала растение. Иногда Джон исчезал надолго. В это время Ким перерисовывала наброски чернилами на хорошую бумагу.->

Когда на востоке появилась странная дымка, Ким была так увлечена рисованием, что даже не заметила, как подошел Джон.->

Он стоял, рассматривая ее работу, а потом макушку ее коричневой запыленной шляпы. Ему пришлось признать, что лучше рисунков он никогда не встречал. Некоторые линии были не толще волоска младенца.->

Он смотрел на эту странную девушку, которая казалась то совсем ребенком, то проницательной цыганкой, а иногда на ее лице появлялось совсем взрослое задумчивое выражение. А как она носила эту шляпу! Теперь, погруженная в свое занятие, Ким, казалось, не обращала внимания на то, что происходит вокруг. Ее рисунки были живыми. Она сумела вдохнуть в них нежность и право на жизнь, словно это были человеческие существа. Ким сидела скрестив ноги и высунув кончик языка.->

Джон уселся на корточки рядом с ней и поднял стопку уже готовых рисунков. Она повернула голову и загляделась, но странно, эти невинные серые глаза смотрели как-то мимо и сквозь.->

— Никогда, ни при каких обстоятельствах, не ходи к окулисту, Ким, — произнес Джон.->

— Не буду. По крайней мере, пока работаю с тобой. Но конечно, это будет продолжаться всего двенадцать недель.->

— Что такое, шантаж?->

— Кто знает? Возможно, через сто лет твоему ботаническому саду понадобится профессиональный художник.->

— Я так и думал, — холодно произнес Джон. — Все женщины шантажистки. Вот и еще одна причина, по которой я не хотел, чтобы они участвовали в экспедиции. Они пойдут на все, чтобы добиться преимуществ. Неужели ты не понимаешь, на эту работу в очередь выстраиваются выпускники университетов?->

— Я всего лишь машинистка, которая умеет рисовать, — печально закончила его мысль Ким. — Если бы с тобой была Майри…->

— Майри очень хорошо рисует. Конечно, она прежде всего ученый.->

— Она также очень красива, — протянула Ким.->

Перейти на страницу:

Похожие книги