Ким отогнала от себя мысль о наслаждении открывшимися видами. Ведь ей еще ехать четыре сотни миль до Манутарры, где назначен сбор участников экспедиции. Она понимала, что это место было выбрано не случайно: большинство участников приедут с севера и востока. Время летело быстро, потому что иногда Ким все-таки останавливалась, чтобы зарисовать увиденное вокруг. Ей не удалось пообедать в придорожной закусочной, и Ким решила отложить еду на потом.->
Ким ехала весь день, изредка останавливаясь у одиноких закусочных, чтобы заправить фургон и сделать несколько набросков. Она купила несколько бутербродов и две бутылки молока. С шоссе девушка свернула на усыпанную гравием дорогу, ведущую на северо-восток, оставив позади золотистый океан цветущих акаций. Она решила, что должна прибыть на место на закате.->
Гостиница в Манутарре была выстроена на окраине буша. Вполне современное здание с квадратным двориком, где росли два раскидистых эвкалипта. В ста ярдах от закусочной находился еще один островок жизни в бескрайнем травяном просторе — магазин, являвшийся одновременно почтой и заправочной станцией.->
Ветра не было, ветви низкорослого кустарника и листья деревьев застыли в недвижном воздухе. Все вокруг будто погрузилось в сон, если не считать тихого гула двигателя.->
Ким толкнула стеклянную дверь и вошла в магазин. На прилавке стояла ваза с бессмертником. Когда она постучала по прилавку, никто не появился. Тогда она залила в канистру бензина; наконец-то ей сообщили, что управляющий Стивен->с-> сейчас в гостинице. Он только что приехал со своей женой и заходил, чтобы купить несколько газет, — хозяин магазина оказался не очень-то разговорчивым.->
— Если вы уже забронировали номер, то ваш ключ с номерком будет лежать на стойке.->
— А что, если я вдруг устрою в гостинице пожар? — неуверенно спросила Ким.->
— Не волнуйтесь, такого никогда не было. Зайдите за стойку и возьмите бутылку молока из холодильника. В номере заварите себе чай. Персонал выходит, только когда накрывают на стол. Профсоюзный устав и все такое…->
Все оказалось именно так, как сказал мужчина в магазине. Гостиница выглядела пустынной. И только слабый запах готовящейся еды подсказал Ким, что где-то в здании есть повар и, возможно, одна или две официантки. На стойке лежал целый ряд ключей. На каждом была бирка с именем. К ключу Ким кроме имени была прикреплена инструкция: «Номер 7. Молоко возьмите в холодильнике. Письмо в номере».->
Ким вернулась к фургону, заехала во двор и припарковалась впритык с цементной дорожкой, ведущей к номеру 7. Все двери в гостинице были выкрашены в яркие цвета. Во дворе было прохладно благодаря тени, которую давали эвкалипты. Ким открыла дверь в свою комнату, потом поставила молоко в маленький холодильник под столом, затем вытащила из буфета чайник, сахар и чай и поглядела на ожидавшее ее на столе письмо. «Друг или враг? Быть или не быть? Я получила работу или мне отказали? Если да, то тогда прямиком на север!»->
Ким взяла письмо, но, вдруг испугавшись, что в конверте может оказаться что-нибудь ужасное, вроде гадюки, бросила его на стол. У нее было странное ощущение, что что-то не так. «Сначала чай», — решила она.->
Через минуту вода закипела. Ким опустила в чайник два чайных пакетика и залила их горячей водой. Принесла из фургона сверток с бутербродами и удобно расположилась в плетеном кресле.->
Странное чувство нахлынуло на нее с новой силой. Что-то было не так с конвертом. Ким посмотрела на марку: Перт. Место назначения: мешок для корреспонденции, Манутарра. Пока все в порядке. Наконец до Ким дошло: письмо было адресовано мисс Вентворт!->
Все-таки они узнали! Она-то рассчитывала, что они примут Ким за мужское имя, раз так не хотят брать женщин в экспедицию. Она разорвала конверт, и оттуда выпал всего один листок бумаги.->
«Мадам,->
вы назначаетесь на временную должность технического ассистента доктора Джона Эндрюса на время экспедиции, отправляющейся из Манутарры третьего сентября сего года. Вам необходимо представиться доктору Эндрюсу не позднее вечера второго сентября.->
Искренне ваш,->
Джордж Стэнтон».->
Ким несколько раз перечитала письмо. Ей хотелось прыгать и танцевать от счастья, но по какой-то причине на глаза вдруг навернулись слезы. До последнего момента она по-настоящему->не верила в удачу. Ей все-таки дали работу! В письме оказалась не гадюка, а настоящий букет цветов.->
Внезапно раздался резкий стук в дверь.->
— Войдите! — крикнула Ким.->
В комнате появилась высокая, стройная, очень красивая девушка с роскошной копной золотистых вьющихся волос.->
— Майри Болтон! — воскликнула Ким. — Как ты здесь оказалась?->
— Мне заказали номер. Ты ведь машинистка из Кроли? Как тебя зовут?->
— Ким Вентворт, — изумленно протянула Ким. — Ты ведь должна была занять мое место. Я имею в виду не печатать, а делать наброски. Работа у Ральфа Синклера…->
— Какая чушь! Я пишу дипломную работу и поеду в экспедицию, чтобы изучать свою тему на практике.->
— Так, значит, в экспедицию все же берут девушек? И есть еще другие?->