Читаем Дом с золотой дверью полностью

Добравшись до дома, они, к своему удивлению, обнаруживают, что большие золотые двери закрыты перед ними. Металлические створки блестят в лучах полуденного солнца, словно дом облекся в броню. Амара теряется, а вслед за этим ее накрывает холодной волной страха. Она быстро окидывает взглядом улицу, проверяя, не видела ли ее Виргула или другие соседки. Она слегка стучит по дереву, не слишком громко, надеясь не привлекать к себе внимания. Ответа нет. Она стучит снова и снова, с каждым разом распаляясь все больше, и вот уже они обе с Викторией молотят кулаками по равнодушным дверям.

Наконец они слегка приоткрываются. Наружу выглядывает не Ювентус, а Виталио. Амара пораженно смотрит на него.

— Что ты творишь? — шипит она. — Впусти нас!

Виталио открывает дверь шире, и Амара с Викторией проталкиваются внутрь.

— Какого хрена здесь творится? — рычит Амара, когда двери надежно закрываются за ними. — Где Ювентус? И Филос?

— Их вызвали обратно в дом.

Амара хватается за Викторию, чтобы устоять на ногах:

— Зачем? Надолго?

Виталио пожимает плечами. Амара пытается сохранять спокойствие. Она знает, что Виталио всегда ее ненавидел, но она также знает, что он любит Филоса, что они друзья. Он, конечно, не оставался бы таким невозмутимым, если опасность угрожала тому, кто ему дорог, верно?

— Тебе должно быть известно хоть что-то, — говорит она, безуспешно пытаясь сделать так, чтобы голос не дрожал.

— Они ушли на допрос.

— Допрос? — Амара больше не может контролировать голос. — Но почему?

Ухмылка расползается по лицу Виталио.

— Совесть нечиста, да?

— Закрой свой рот! — выпаливает Виктория. — Ты кто такой, чтобы так с ней разговаривать? В этом доме что, все рабы такие дрянные грубияны?

— Зато ты все знаешь о манерах, а? — орет Виталио в ответ. — Местные условия не по нутру такой благочестивой госпоже, как ты?

— Проблемы? — От голоса Британники все вздрагивают. Должно быть, она бесшумно, точно пантера, спустилась с лестницы, услышав разъяренные голоса. Она нависает над Виталио, слегка улыбаясь, при этом демонстрируя дыру на месте выбитого зуба. — У тебя какие-то претензии к нам?

Виталио смотрит на трех бывших шлюх, в кои-то веки действующих единогласно.

— Нет, — отвечает он Британнике. — Я никого не хотел оскорбить.

— Почему их допрашивают? — снова задает вопрос Амара. — Пожалуйста, вы же с Филосом добрые друзья, ты должен знать.

Она видит, как в глазах Виталио промелькнуло удивление, но от страха не в состоянии скрывать свое волнение.

— Я понятия не имею, — сквозь зубы отвечает Виталио, не сводя взгляда с Британники. — Поверь мне. Я сказал бы тебе, если б знал.

У Амары уже нет сил, чтобы скрывать беспокойство; она знает, что должна уйти, пока остальные ничего не заподозрили. Она кивает Виталио и поворачивается спиной к подругам.

— Я устала, — тихо говорит она. — Если Руфус будет искать меня, я в своей комнате, отдыхаю.

Стоит только Амаре оказаться в уединении своих покоев, как всхлип срывается с ее губ. Она прижимает руку ко рту. Даже здесь она не смеет плакать. Вместо этого она забирается на кровать, которую столько раз делила с Филосом, и лежит совершенно неподвижно, прижав руки к глазам. Каждый вдох и выдох отзывается болью в груди, в то время как она пытается изгнать из мыслей образ Филоса, которого наказывают после того, как он сознался в их связи. Амара привыкла соображать быстро и смотреть в лицо опасности, но почему-то в ситуации, когда Филос может пострадать, она впадает в ступор.

— Это неправда, — шепчет она себе под нос, репетируя то, что, возможно, будет говорить Руфусу. — Это неправда, любовь моя, клянусь тебе.

Амара оставляет дверь широко открытой, напрягая слух, чтобы слышать, что происходит в атриуме; время тянется, а ее страх становится все сильнее. Когда до нее наконец доносятся голоса Ювентуса и Филоса, которые о чем-то говорят с Виталио на своем диалекте, поначалу она не в состоянии пошевелиться. Потом медленно слезает с кровати и крадется во вторую комнату, чтобы лучше слышать. К своему изумлению, она слышит смех Ювентуса. Филос отвечает ему хоть и сдержанно, но вполне спокойно, а следом Амара слышит голос Виталио, который говорит тихо и нудно. Что бы ни случилось в доме Руфуса, очевидно, что их с Филосом не раскрыли. Амара прижимается лбом к прохладной оштукатуренной стене и закусывает губу, чтобы не заплакать от облегчения.


Ей приходится дождаться ночи, чтобы узнать, что произошло на самом деле. Вся история настолько банальна, что Амаре становится стыдно за тот страх, который она испытала, и еще больше за то, что она не умеет скрывать свои эмоции. Филос объясняет, что рабыню огранщиков заподозрили в воровстве, в результате чего Руфус вызвал его и Ювентуса, чтобы узнать их мнение о девушке. В итоге пропавшие вещи нашлись, и никого не потребовалось наказывать. Амара видит, что Филос встревожился после того, как она честно рассказала ему о том, как повела себя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом волчиц

Похожие книги

Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Петр Первый
Петр Первый

В книге профессора Н. И. Павленко изложена биография выдающегося государственного деятеля, подлинно великого человека, как называл его Ф. Энгельс, – Петра I. Его жизнь, насыщенная драматизмом и огромным напряжением нравственных и физических сил, была связана с преобразованиями первой четверти XVIII века. Они обеспечили ускоренное развитие страны. Все, что прочтет здесь читатель, отражено в источниках, сохранившихся от тех бурных десятилетий: в письмах Петра, записках и воспоминаниях современников, царских указах, донесениях иностранных дипломатов, публицистических сочинениях и следственных делах. Герои сочинения изъясняются не вымышленными, а подлинными словами, запечатленными источниками. Лишь в некоторых случаях текст источников несколько адаптирован.

Алексей Николаевич Толстой , Анри Труайя , Николай Иванович Павленко , Светлана Бестужева , Светлана Игоревна Бестужева-Лада

Биографии и Мемуары / История / Проза / Историческая проза / Классическая проза