Какая-то часть Келли хотела сказать ему, что это не имеет значения. Но она не могла, потому что… имело, было важно. Все, что Келли говорила себе раньше, померкло где-то на задворках разума, когда она это осознала. Но ничего не ответила.
Ее глаза уже полностью привыкли к темноте, и она увидела, что на Блейке больше нет галстука и что несколько верхних пуговиц рубашки расстегнуты. Она сглотнула, не в силах оторвать взгляд от его обнаженной шеи. Она покачала головой, а затем подняла взгляд на его лицо.
Ее внутренний голос просто вопил, что она должна бежать. Но она не пошевелилась, пока Блейк не встал, и только тогда сделала шаг назад, наткнувшись на стеллаж с папками.
– Я… я не могу сделать это, Блейк.
– Сделать что?
Теперь он был в нескольких шагах от нее. Келли чувствовала его запах, и от этого сексуального аромата у нее едва не подкосились ноги. Она почувствовала невероятную благодарность стеллажу, который удерживал ее.
– Что бы ни было у вас на уме…
Она запнулась, когда он медленно подошел к ней. Ее сердечный ритм, который и так никогда не был нормальным в его присутствии, зашкалил.
– Что вы делаете? – выдохнула она, когда между ними не осталось и нескольких сантиметров.
– Я извиняюсь, – ответил Блейк и оперся руками о стеллаж по обе стороны от ее лица.
– Все нормально. Не стоит извиняться…
– Хорошо. Но теперь я извиняюсь заранее… за то, что собираюсь сделать.
И Блейк поцеловал ее.
Его губы были мягкими и нежными, но Келли едва не задохнулась от электрического разряда в момент их соприкосновения. Его руки переместились на ее талию, и тепло от них чувствовалось через одежду. Блейк углубил поцелуй, и Келли, словно со стороны, услышала свой стон.
Ее руки зарылись в его волосы, и Келли ощутила их шелковистость. Блейк прижал ее к стеллажу, и их тела слились. Она затрепетала от такой близости и снова застонала, когда он проложил дорожку поцелуев вниз по ее шее. Келли потянулась к пуговицам на его рубашке и начала их судорожно расстегивать. Распахнув рубашку на его груди, она увидела скульптурный рельеф мышц. Именно таким она себе и представляла Блейка.
И замерла, когда его рука скользнула по ее бедру и остановилась у кромки трусиков.
– Блейк… – выдохнула она, все еще охваченная страстью. – Блейк, мы не можем…
Его губы прижались к ее ключице, и по его тяжелому, частому дыханию она поняла, что он потрясен тем, что случилось между ними, не меньше ее. Блейк поднял голову, посмотрел на нее и отступил.
В слабых отсветах уличных фонарей, тускло освещавших офис, он выглядел потрясающе – рубашка расстегнута, мышцы живота напряжены. Ей хотелось бы, чтобы они не останавливались и позволили своим желаниям вырваться наружу. Но это только усилило бы боль, которую он уже причинил ей.
– Я прощаю вас. За это… – произнесла Келли сдавленным голосом. – Но я не могу…
Она оправила платье, взяла сумочку и жакет, который небрежно швырнула, спеша на помощь брату. И постаралась привести свои мысли в порядок.
– Вы можете убеждать себя в том, что приглашение меня на катер было вознаграждением сотрудника за хорошо выполненную работу, но вы не можете утверждать, что… – она указала на него и на себя, – именно так общаются между собой работники и работодатели.
– Вы правы, они так не общаются.
Келли не заметила, когда Блейк застегнул пуговицы. Слабая волна разочарования прокатилась по ней.
– Келли, я уже сказал, что сожалею о своих словах. – Он оперся о стол Коннора. – Вы их не заслужили.
– Заслужила, – возразила она и проигнорировала удивление на его лице. – Заслужила, решившись подпустить кого-то к себе достаточно близко.
Блейк сделал шаг в ее сторону.
– Нет, остановитесь. – Она подняла руку в предупреждающем жесте. – Мы уже позволили себе зайти слишком далеко. – Она вздохнула. То, что она собиралась сказать, заранее причиняло ей боль: – Блейк, ваша бывшая жена явно обидела вас. Из-за этого вы никогда не подпустите меня близко к себе. Поэтому для нас обоих, я думаю, будет лучше притвориться, что этого никогда не было.
– Поцелуя? – спросил он, засунув руки в карманы.
– Всего. Всего, что произошла между нами и что не должно было произойти между боссом и наемным работником.
Блейк ничего не сказал в ответ, и Келли восприняла это как согласие.
Глава 10
Блейк лил холодную воду на свое разгоряченное и утомленное тело. Он знал, что горячая вода лучше успокаивает натруженные мышцы, зато холодная вода приглушала сердечную боль.
Но ни горячая, ни холодная вода не могли смыть воспоминания о предыдущем вечере. Воспоминания о его поведении, столь не свойственном его натуре.
Да он просто потерял над собой контроль.
Блейк проворочался с боку на бок всю ночь. Несмотря на невероятно длинный и насыщенный день, он хоть и устал, но так и не смог заснуть.