Читаем Дом ста дорог полностью

With regard to my becoming your apprentice, will it be convenient for me to arrive with you in a week's time, instead of in the autumn as arranged? My mother has to journey into Ingary and prefers to have me settled before she leaves.

Unless I hear from you to the contrary, I shall present myself at your house on the thirteenth of this month.

Hoping this is convenient,

Yours faithfully,

Peter Regis

[264] So that seems to be all right! Charmain thought, half relieved and half annoyed. When she had skimmed the letters earlier, her eye must have caught the word apprentice near the top and the word hoping near the bottom, and those words were in all the letters. So she had assumed it was just another begging letter. And it looked as if Great-Uncle William had done the same. Or perhaps he had been too ill to reply. Whatever had happened, she seemed to be stuck with Peter. Bother! At least he's not sinister, she thought.

[265] Here she was interrupted by dismayed yelling from Peter in the distance. Charmain hastily stuffed the letters back under Das Zauberbuch, snatched off her glasses, and dived out into the corridor.

[266] Steam was blasting out of the bathroom, mixing with the bubbles that had strayed in there. It almost concealed something vast and white that was looming toward Charmain.

[267] "What have you d—" she began.

This was all she had time to say before the vast white something put out a gigantic pink tongue and licked her face. It also gave out a huge trumpeting sound. Charmain reeled backward. It was like being licked by a wet bath towel and whined at by an elephant. She leaned against the wall and stared up into the creature's enormous, pleading eyes.

[268] "I know those eyes," Charmain said. "What has he done to you, Waif?"

[269] Peter surged out of the bathroom, gasping. "I don't know what went wrong," he gasped. "The water didn't come out hot enough to make tea, so I thought I'd make it hotter with a Spell of Enlargement."

[270] "Well, do it backward at once," Charmain said. "Waif's the size of an elephant."

[271] Peter shot the huge Waif a distracted look. "Only the size of a carthorse. But the pipes in here are red hot," he said.

"What do you think I should do?"

[272] "Oh, honestly!" Charmain said. She pushed the enormous Waif gently aside and went to the bathroom. As far as she could see through the steam, boiling water was gushing out of all four taps and flushing into the toilet, and the pipes along the walls were indeed glowing red. "Great-Uncle William!" she shouted. "How do I make the bathroom water cold?"

[273] Great-Uncle William's kindly voice spoke among the hissing and gushing. "You will find further instructions somewhere in the suitcase, my dear."

[274] "That's no good!" Charmain said. She knew there was no time to go searching through suitcases. Something was going to explode soon. "Go cold!" she shouted into the steam. "Freeze! All you pipes, go cold at once!" she screamed, waving both arms. "I order you to cool down!"

[275] It worked, to her astonishment. The steam died away to mere puffs and then vanished altogether. The toilet stopped flushing. Three of the taps gurgled and stopped running. Frost almost instantly formed on the tap that was running— the cold tap over the washbasin—and an icicle grew from the end of it. Another icicle appeared on the pipes that ran across the wall and slid, hissing, down into the bath.

[276] "That's better," Charmain said, and turned round to look at Waif. Waif looked sadly back. She was as big as ever.

[277] "Waif," Charmain said, "go small. Now. I order you."

[278] Waif sadly wagged the tip of her monstrous tail and stayed the same size.

[279] "If she's magic," Peter said, "she can probably turn herself back if she wants to."

[280] "Oh, shut up!" Charmain snapped at him. "What did you think you were trying to do anyway? No one can drink scalding water."

[281] Peter glowered at her from under the twisted, dripping ends of his hair. "I wanted a cup of tea," he said. "You make tea with boiling water."

[282] Charmain had never made tea in her life. She shrugged. "Do you really?" She raised her face to the ceiling. "Great-Uncle William," she said, "how do we get a hot drink in this place?"

[283] The kindly voice spoke again. "In the kitchen, you tap the table and say 'Tea,' my dear. In the living room, tap the trolley in the corner and say 'Afternoon Tea.' In your bedroom—"

Перейти на страницу:

Все книги серии Ходячий замок

Ходячий замок
Ходячий замок

…Софи живет в сказочной стране, где ведьмы и русалки, семимильные сапоги и говорящие собаки — обычное дело. Поэтому когда на нее обрушивается ужасное проклятие коварной Болотной Ведьмы, Софи ничего не остается, как обратиться за помощью к таинственному чародею Хоулу, обитающему в ходячем замке. Однако чтобы освободиться от чар, Софи предстоит разгадать немало загадок и прожить в замке у Хоула гораздо дольше, чем она рассчитывала. А для этого нужно подружиться с огненным демоном, поймать падучую звезду, подслушать пение русалок, отыскать мандрагору и многое, многое другое.Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, — снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей
Ходячий замок
Ходячий замок

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.…Софи живет в сказочной стране, где ведьмы и русалки, семимильные сапоги и говорящие собаки – обычное дело. Поэтому, когда на нее обрушивается ужасное проклятие коварной Болотной Ведьмы, Софи ничего не остается, как обратиться за помощью к таинственному чародею Хоулу, обитающему в Ходячем замке. Однако, чтобы освободиться от чар, Софи предстоит разгадать немало загадок и прожить в замке у Хоула гораздо дольше, чем она рассчитывала. А для этого нужно подружиться с огненным демоном, поймать падающую звезду, подслушать пение русалок, отыскать мандрагору и многое, многое другое.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей
Воздушный замок
Воздушный замок

Какую бы фантастическую историю ни рассказала читателю Диана Уинн Джонс, автор прославленной серии «Миры Крестоманси», скучать точно не придется. На этот раз ей может позавидовать сама Шахерезада. Читателя ждут магический детектив и волшебная сказка, коварство и любовь, похищение принцессы (и не одной), заоблачные края и воздушный замок, знойные пустыни и лесные чащи, разбойники и волшебники, а также уже знакомые герои «Ходячего замка».Жил да был в далекой южной стране юноша по имени Абдулла. Он торговал на базаре коврами, но больше всего на свете любил строить воздушные замки, грезить о чудесах и мечтать о женитьбе на прекрасной принцессе. Но не успел Абдулла и впрямь обзавестись волшебным ковром-самолетом и познакомиться с самой что ни на есть настоящей принцессой, как спокойная жизнь кончилась: прелестную Цветок-в-Ночи тут же похитил ужасный ифрит. И начались захватывающие приключения… Вскоре Абдулла волей-неволей выяснил, что воздушные замки бывают более чем реальны, а люди (и не только люди), которые встречаются тебе в странствиях, – вовсе и не те, кем кажутся на первый взгляд!

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей

Похожие книги