Читаем Дом ста дорог полностью

[304] "I didn't want a bath anyway," Charmain said, as she went out into the corridor.

[305] There was no sound from Peter. Charmain remembered Mother telling her that boys always were hard to wake in the morning. She did not let this worry her. She opened the door and turned left into the kitchen, into solid foam. Clots of foam and large single bubbles sailed past her into the corridor.

[306] "Damnation!" Charmain said. She put her head down and her arms across her head and plowed into the room. It was as hot in there as her father's bake house when he was baking for a big order. "Phew!" she said. "I suppose it takes days to use up a cake of soap." After that she said nothing else, because her mouth filled with soapy froth when she opened it. Bubbles worked up her nose until she sneezed, causing a small foamy whirlwind. She collided with the table and heard another teapot fall down, but she plowed on until she ran into the laundry bags and heard the saucepans rattle on top of them. Then she knew where she was. She spared one hand from her face in order to fumble for the sink and then along the sink until she felt the back door under her fingers. She groped for the latch—for a moment she thought that had vanished in the night, until she realized it was on the other edge of the door—and finally flung the door open. Then she stood gulping in deep, soapy breaths and blinking her running, smarting, soap-filled eyes into a beautiful mild morning.

[307] Bubbles sailed out past her in crowds. As her eyes cleared, Charmain stood admiring the way big shiny bubbles caught the sunlight as they soared against the green slopes of the mountains. Most of them, she noticed, seemed to pop when they got to the end of the yard, as if there was an invisible barrier there, but some sailed on and up and up as if they would go on forever. Charmain followed them up with her eyes, past brown cliffs and green slopes. One of those green slopes must be that meadow where she had met the lubbock, but she was unable to tell which. She let her eyes go on to the pale blue sky above the peaks. It was a truly lovely day.

[308] By this time there was a steady, shimmering stream of bubbles pouring out of the kitchen. When Charmain turned to look, the room was no longer solid foam, but there were still bubbles everywhere and more piling out of the fireplace.

Charmain sighed and edged back indoors, until she could lean over the sink and throw the window open too. This helped enormously. Two lines of bubbles now sailed out of the house, faster than before, and made rainbows in the yard. The kitchen emptied rapidly. It was soon clear enough for Charmain to see that there were now four bags of laundry leaning beside the sink, in place of last night's two.

[309] "Bother that!" Charmain said. "Great-Uncle William, how do I get breakfast?"

[310] It was good to hear Great-Uncle William's voice among the bubbles. "Just tap the side of the fireplace and say 'Breakfast, please,' my dear."

[311] Charmain rushed hungrily over there at once. She gave the soapy paintwork there an impatient tap. "Breakfast, please."

[312] Then found she was having to back away from a floating tray, nudging at the glasses dangling on her chest. In the center of this tray was a sizzling plate of bacon and eggs, and crammed in around it were a coffee pot, a cup, a rack of toast, jam, butter, milk, a bowl of stewed plums, and cutlery in a starched napkin.

[313] "Oh, lovely!" she said, and before it could all get too soapy, she seized the tray and carried it away into the living room. To her surprise, there was no sign of the afternoon tea feast that she and Peter had had last night, and the trolley was neatly back in its corner; but the room was very musty and there were quite a few escaped bubbles coasting around in it. Charmain went on and out through the front door. She remembered that, while she was picking the pink and blue petals for the spell from The Boke of Palimpsest, she had noticed a garden table and bench outside the study window. She carried the tray round the corner of the house to look for it.

[314] She found it, in the place where the morning sun was strongest, and above it, over the pink-and-blue bush, the study window, even though there was no space in the house for the study to be. Magic is interesting, she thought as she set the tray on the table. Though the bushes around her were still dripping from the overnight rain, the bench and the table were dry. Charmain sat down and consumed the most enjoyable breakfast she had ever had, warm in the sun and feeling lazy, luxurious, and extremely grown up. The only thing missing is a chocolate croissant, like Dad makes, she thought, sitting back to sip her coffee. I must tell Great-Uncle William when he comes back.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ходячий замок

Ходячий замок
Ходячий замок

…Софи живет в сказочной стране, где ведьмы и русалки, семимильные сапоги и говорящие собаки — обычное дело. Поэтому когда на нее обрушивается ужасное проклятие коварной Болотной Ведьмы, Софи ничего не остается, как обратиться за помощью к таинственному чародею Хоулу, обитающему в ходячем замке. Однако чтобы освободиться от чар, Софи предстоит разгадать немало загадок и прожить в замке у Хоула гораздо дольше, чем она рассчитывала. А для этого нужно подружиться с огненным демоном, поймать падучую звезду, подслушать пение русалок, отыскать мандрагору и многое, многое другое.Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, — снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей
Ходячий замок
Ходячий замок

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.…Софи живет в сказочной стране, где ведьмы и русалки, семимильные сапоги и говорящие собаки – обычное дело. Поэтому, когда на нее обрушивается ужасное проклятие коварной Болотной Ведьмы, Софи ничего не остается, как обратиться за помощью к таинственному чародею Хоулу, обитающему в Ходячем замке. Однако, чтобы освободиться от чар, Софи предстоит разгадать немало загадок и прожить в замке у Хоула гораздо дольше, чем она рассчитывала. А для этого нужно подружиться с огненным демоном, поймать падающую звезду, подслушать пение русалок, отыскать мандрагору и многое, многое другое.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей
Воздушный замок
Воздушный замок

Какую бы фантастическую историю ни рассказала читателю Диана Уинн Джонс, автор прославленной серии «Миры Крестоманси», скучать точно не придется. На этот раз ей может позавидовать сама Шахерезада. Читателя ждут магический детектив и волшебная сказка, коварство и любовь, похищение принцессы (и не одной), заоблачные края и воздушный замок, знойные пустыни и лесные чащи, разбойники и волшебники, а также уже знакомые герои «Ходячего замка».Жил да был в далекой южной стране юноша по имени Абдулла. Он торговал на базаре коврами, но больше всего на свете любил строить воздушные замки, грезить о чудесах и мечтать о женитьбе на прекрасной принцессе. Но не успел Абдулла и впрямь обзавестись волшебным ковром-самолетом и познакомиться с самой что ни на есть настоящей принцессой, как спокойная жизнь кончилась: прелестную Цветок-в-Ночи тут же похитил ужасный ифрит. И начались захватывающие приключения… Вскоре Абдулла волей-неволей выяснил, что воздушные замки бывают более чем реальны, а люди (и не только люди), которые встречаются тебе в странствиях, – вовсе и не те, кем кажутся на первый взгляд!

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей

Похожие книги