Читаем Дом стрелы полностью

- Я имею честь представлять знаменитую испанскую винодельческую фирму. Мы покупаем здесь вино и смешиваем его с нашими лучшими сортами, наше вино продаем сюда, чтобы его смешивали с местным, более дешевым сортом.

- Вам незачем раскрывать мне ваши торговые секреты,- кратко ответил Джим.

Эспиноса не понравился ему с первого взгляда, и он не слишком старался скрыть свою неприязнь. Высокий широкоплечий каталонец с лоснящимися черными волосами, сверкающими темными глазами, румяным лицом, лихо закрученными усами и поблескивающими на пальцах кольцами выглядел чересчур броско.

- Мистер Фробишер прибыл из Лондона повидаться со мной совсем по другому делу,- вмешалась Бетти.

- Вот как?- не без вызова отозвался Эспиноса.

- Да.- Бетти протянула ему руку, которую он неохотно поднес к губам.

- Увидимся, когда вы вернетесь,- сказала Бетти, направляясь к двери.

- Еще неизвестно, уеду ли я, мадемуазель Бетти.- Отвесив Джиму церемонный поклон, он вышел из комнаты.

Бетти посмотрела ему вслед и перевела взгляд на Джима, словно сравнивая их друг с другом. Потом она улыбнулась, и Джим понял, что сравнение закончилось в его пользу.

- Похоже, ваш гость доставил вам очередные хлопоты,- заметил он,- но такого рода, какого вам уже много лет следовало ожидать.

Они подошли к одному из боковых окон, выходящих во двор, и Бетти села на подоконник.

- Я должна быть ему благодарна,- сказала она,- так как он заставил меня смеяться. По-моему, прошли годы с тех пор, как я смеялась в последний раз.Бетти посмотрела в окно, и ее глаза внезапно наполнились слезами.

- Пожалуйста, не плачьте!- испуганно воскликнул Джим.

На дрожащих губах девушки вновь мелькнула улыбка.

- Не буду,- ответила она.

- Я так обрадовался, услышав ваш смех,- продолжал Джим,- после вашей отчаянной телеграммы моему партнеру и прежде чем я сообщил вам хорошие новости.

Бетти вскинула голову:

- Хорошие новости?

Джим Фробишер в очередной раз достал из продолговатого конверта два письма Ваберского и протянул их Бетти.

- Прочтите и обратите внимание на даты.

Бетти посмотрела на почерк.

- От мосье Бориса!- воскликнула она и погрузилась в чтение. В коротком черном платье, с вытянутыми вперед ногами в черных шелковых чулках девушка казалась Биллу едва окончившей школу. Тем не менее она быстро оценила важность писем.- Я всегда знала, что мосье Борису нужны только деньги. Когда прочитали завещание моей тети, по которому все доставалось мне, я решила проконсультироваться с вами, чтобы как-то его обеспечить.

- Вы не обязаны это делать,- возразил Джим.- Ваберский фактически вам не родственник. Он всего лишь женился на сестре миссис Харлоу.

- Знаю,- улыбнулась Бетти.- Он всегда сердился, что я называю его "мосье Борис", а не "дядя". Но я все равно хотела что-нибудь для него сделать. Только он не дал мне времени. Он с самого начала стал мне угрожать, а я ненавижу угрозы.

- Я тоже.

Бетти снова взглянула на письма.

- Полагаю, мосье Борис написал это, когда я от него отмахнулась. А потом он выдвинул против меня это ужасное обвинение, так что предложить ему какое-то соглашение означало бы признать свою вину.

- Вы правы,- согласился Джим.

До этого момента в голове у него таилось подозрение, что девушка слишком сурово обошлась с Борисом Ваберским. Конечно, он был паразитом и нахлебником, не имеющим права на что-либо претендовать, но, с другой стороны, Ваберский не имел средств к существованию, а миссис Харлоу, от которой Бетти унаследовала свое состояние, соглашалась терпеть и содержать его. Однако искренность девушки стерла это темное пятнышко.

- В таком случае все в порядке.- Со вздохом облегчения Бетти вернула письма Джиму.- Но сначала я очень испугалась,- призналась она.- Меня вызвали к магистрату, но я испугалась не вопросов, а его самого. Очевидно, он обязан выглядеть суровым, но мне казалось, что если человек выглядит суровым до такой степени, то у него нет мозгов и он пытается это скрыть. А безмозглые люди всегда опасны, не так ли?

- Пожалуй.

- Он запретил мне пользоваться автомобилем, словно боялся, что я сбегу. А в довершение всего, выйдя из Дворца правосудия, я встретила друзей, которые сообщили мне целый перечень осужденных, чью невиновность удалось доказать, только когда уже было слишком поздно.

- Ничего себе друзья!- воскликнул Джим.

- Такие друзья есть у каждого,- философски заметила Бетти.- Хотя мои оказались особенно одиозными. Они обсуждали, как нечто само собой разумеющееся, что я должна нанять лучшего адвоката, так как миссис Харлоу меня официально удочерила и мне могут предъявить обвинение в матереубийстве. В этом случае на помилование нечего рассчитывать - меня бы отправили на гильотину босиком и с черной вуалью на лице.- Увидев ужас и негодование на лице Джима Фробишера, она протянула ему руку.- В провинции злоба не знает пределов, хотя...- Бетти подняла стройную ножку в лакированной туфельке и задумчиво на нее посмотрела,- я не думаю, чтобы при таких обстоятельствах меня беспокоило, есть ли у меня на ногах мои лучшие чулки и туфли или нет.

- В жизни не слышал ничего более мерзкого!- проворчал Джим.

Перейти на страницу:

Похожие книги