Читаем Дом теней полностью

Он грозно шагнул вперед, но она просто рассмеялась. Это было ошибкой. Она знала где — то глубоко в голове, что смех мог спровоцировать его, но он считал себя жутким? Она победила в турнире драконов, и он не знал, что она была призером боев в Отходах. Он не мог ее тронуть. Его самоуверенность почти умиляла, хоть и вела к гибели.

— Я дам тебе повод посмеяться, — сказал он и направил кулак в ее лицо.

Она была пьяна, а не обездвижена.

Она плавно ускользнула. Ее рефлексы были на половину секунду медленнее обычного, но он не был принцем Фордхэмом Оливье. Только Фордхэм побеждал ее в четырех из пяти стычек. Только этот мужчина — фейри считал себя лучше нее.

А этот мужчина не обрадовался промаху и попытался ударить еще раз. Она поймала кулак, отвела его руку. Он закричал.

— Это не мило, — она говорила немного невнятно. — Кто — то должен научить тебя манерам.

Она потянула мужчину вперед, подняла колено к его лицу с приятным хрустом. Она бросила его на пол. Она могла закончить, адреналин кипел в ней, но Дарби опустила ладонь на ее плечо.

— Керриган, все смотрят, — шепнула она.

Она опомнилась, отпрянула от мужчины. Ее ладони дрожали от боя. Это произошло за секунды, и ей даже не нужна была магия. Но в этом месте не возникали драки. В комнате стало тихо, все глядели на нее. Они не видели, как грубиян напал на нее, но они видели, как она закончила бой. Они видели, как член Общества наводил порядок? Или как полуфейри мстила, зная, что никто теперь не мог ее остановить?

Она тряхнула головой, отошла от мужчины на полу. Он заслужил побои, но она не могла больше быть бойцом из ямы. Ей нужно было придерживаться законов Общества. Боги, она все испортила.

И огонь в глазах мужчины показал, что он ненавидел ее еще больше. Как всегда было у титулованных мужчин — фейри.

— Давайте уйдем, — сказала Кловер. Ее ладонь опустилась на бледную руку Керриган в веснушках, все еще липкую от эля.

— Может, мне стоит…

Хадриан покачал головой.

— Лучше уйти.

Керриган виновато посмотрела на бармена, женщину средних лет. Она тепло улыбнулась, Керриган опустила на стойку дюжину марков.

— За проблемы.

Она отмахнулась от Керриган.

— Я видела, что произошло. Он не в первый раз заслуживал, чтобы его побили.

Керриган рассмеялась сдавленно от слов и позволила друзьям увести ее из заполненной таверны. Шум вернулся в заведении, и грубиян поднялся с пола, но Керриган все еще было не по себе.

— Я плохо с этим справилась, — сказала она, прижимая ладонь к виску.

— Ты хорошо с ним разобралась, — сказала Кловер.

— Стоило сдержаться, — шепнула Дарби. Кловер мрачно посмотрела на нее. Привычные игривые взгляды между ними испарились за прошлую неделю. Керриган не знала, что это означало, но ей это не нравилось. Дарби подняла руки. — Он поступил и говорил ужасно, но она теперь — член Общества. Это что — то означает. Она не может драться в барах.

Кловер открыла рот, чтобы возразить, но Керриган остановила ее.

— Она права. Я должна придерживаться стандартов выше.

— И тебе придется терпеть, когда такие, как он, оскорбляют тебя? — спросила Кловер.

Керриган пожала плечами.

— Не знаю. Такого еще не было. Еще не было полуфейри в Обществе. Еще и той, кто попала туда, не подходя по возрасту, не участвуя официально в турнире, без племени и из Дома Драконов.

— Это беспрецедентно, — согласился Хадриан, пока они шли по шумной Площади. Костер горел в центре, группы радостно танцевали поздно вечером. — Но он зря заговорил.

— Как скажешь, милый, — Кловер намеренно злила Хадриана, как всегда делала.

— Что будем делать остаток ночи? — спросила Керриган, не дав Хадриану парировать.

— Отходы! — закричала Кловер.

Дарби зевнула и прикрыла рот рукой.

— Думаю, я закончу на вечер. Может, нам всем стоит пойти спать. Разве тебе не нужно уходить утром, Керриган?

Керриган нахмурилась от слов. Ей нужно было уходить утром. Но она не хотела думать об этом. Отчасти поэтому она позволила друзьям забрать ее праздновать. Завтра она отправится в Дом Теней с Фордхэмом. А его сегодня тут не было, потому что все усложнилось, если коротко.

— Я не готова вернуться, — сказала Керриган.

— Но… — начала Дарби.

Хадриан опустил ладонь на ее руку, чтобы она притихла.

— Делай, как хочешь, Кер.

— Идемте в Отходы. Никому там нет дела, что ты — полуфейри, — сказала Кловер.

Это была ложь. Кому — то всегда было дело, но это было ближе всего к убежищу.

— Хорошо, — сказала Керриган. — Конечно.

— Я отведу Дарби, — сказал Хадриан. Он нашел официальный способ не идти в Отходы. Он ненавидел то место.

— Боишься, милашка? — дразнила Кловер.

Хадриан смерил ее взглядом.

— У некоторых есть стандарты.

— Хватит, — у Керриган не было настроения ссориться. — Мы все еще празднуем.

Она обняла Дарби и Хадриана, пожелала им безопасного пути и пошла с Площади с Кловер.

— Тебе нужно его злить? — спросила она, пока они шли от Централа к Отбросам — трущобам, где жили, в основном, люди, на севере и западе долины, где устроился город Кинкадия.

— Нужно, — сказала Кловер со смешком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевские дома

Похожие книги