Глаза Артура были закрыты, руки сложены на коленях. Он медленно вдыхал через нос и выдыхал через рот.
До пристани на краю острова они добрались без происшествий. Море было спокойным, к берегу катились маленькие волны с белыми гребешками. Вдали, за проливом, виднелся паром, стоящий у деревни.
Машина остановилась, и Артур открыл глаза.
– Что дальше? – с опаской спросил Линус, сжимая руль вспотевшими ладонями. – Даже если эта машина превращается в подводную лодку, должен предупредить: у меня нет опыта управления таким плавательным средством.
Артур усмехнулся:
– Не беспокойся. Ты мне доверяешь?
– Да, – сказал Линус. – Конечно.
– Тогда поезжай, мой дорогой. Поезжай и посмотрим, куда приведет тебя доверие.
Линус посмотрел вперед через лобовое стекло. Он глубоко вздохнул. Снял ногу с тормоза, и машина покатилась вперед. Он надавил на газ. Машина набрала скорость. Когда они съехали с последнего отрезка дороги на белый песок, у Линуса перехватило дыхание.
– Артур…
– Доверяй. Я не допустил бы, чтобы с тобой случилось что-то плохое.
Они выехали на мокрый песок, и Линус почувствовал на лице брызги соленой воды. Море перед ними вдруг зашумело, вода забурлила и начала двигаться; что-то поднималось со дна на поверхность. Он зажмурил глаза, уверенный, что гигантские волны сейчас рухнут на них и увлекут за собой. Автомобиль дрожал, руль дергался в руках.
– Открой глаза, – шепнул Артур.
– Лучше не надо, – проговорил Линус сквозь стиснутые зубы. – Достоинства взгляда смерти в лицо сильно переоценены.
– Смерть нам не грозит. По крайней мере, сегодня.
Линус открыл глаза и был ошеломлен, увидев, что со всех сторон их окружает море. Он оглянулся – берег острова быстро удалялся.
– Что происходит?
Он снова посмотрел вперед. Впереди из воды вырастала сверкающая белая дорога шириной почти в две машины.
– Это соль, – весело сказал Артур. – Морская соль. Она нас удержит.
– Как такое возможно? – проговорил Линус. Затем до него дошло: – Зоя.
Артур кивнул:
– Она обладает многими удивительными способностями. Я один раз видел, как она сделала эту дорогу, и с тех пор мы решили пользоваться только паромом, чтобы не наводить ужас на деревню. Лучше иметь дело с Мерлем, чем пугать их автомобилем, едущим по воде.
Линус истерически хихикнул:
– Конечно! Просто дорога из морской соли. Как я сразу не догадался?
– Ты не знал, что такое возможно, – спокойно произнес Артур. – Лишь те, кто умеет мечтать о невозможном, знают, на какие чудеса мы способны, когда нас вынуждают обстоятельства.
– Что ж, – промолвил Линус, – посмотрим, как им это понравится.
Он изо всех сил надавил на газ. Машина помчалась вперед по соленой дороге. Уже можно было различить людей, стоявших на причале рядом с паромом. Они что-то кричали, потрясая кулаками. Их голосов не было слышно за ревом машины и шумом волн. Некоторые держали в руках сделанные наспех транспаранты: «Я что-то увидел и говорю», «Я против Антихриста» и, как ни странно, «Я не знал, что написать».
Заметив приближающуюся машину, они притихли. И Линус их понимал. Если бы он сам, стоя на берегу, увидел, как по водной глади мчится автомобиль, у него, наверное, было бы такое же выражение лица.
Соляная дорога заканчивалась возле причала. Машина остановилась, двигатель затих.
Наступила тишина.
Затем стоявший впереди всех мужчина (тот самый Норман из магазина мороженого) крикнул:
– Они используют магию!
Толпа взревела.
Хелен стояла на причале, словно пыталась преградить толпе дорогу к парому. Она выглядела разъяренной; ее лицо, как всегда, было испачкано землей. Мерль стоял рядом с ней, скрестив руки на груди.
Линус и Артур вышли из машины. Линус с облегчением увидел, что толпа не такая большая, как казалось издалека. Вместе с Хелен и Мерлем их было, пожалуй, человек пятнадцать. Среди них стоял Марти из магазина пластинок в шейном бандаже и с плакатом в руках: «Я пострадал в бою с отпрыском дьявола!» Рядом с ним держался служащий почты.
Толпа притихла, когда Линус и Артур подошли ближе.
– Что все это значит? – строго спросил Линус. – Меня зовут Линус Бейкер, и я работаю в Департаменте по делам магической молодежи. Я – государственный чиновник. И когда правительственный чиновник требует ответа, следует немедленно отвечать.
– Они пытались захватить мой паром, – сказал Мерль, глядя на толпу и Артура с одинаковой неприязнью. – Сказали, что хотят добраться до острова. Я их не пускал.
– Спасибо, Мерль, – сказал Линус, удивленный заботой паромщика. – Я не ожидал…
– Отказывались платить, – буркнул Мерль. – Я ничего не делаю бесплатно.
Линус прикусил язык.
– Вам не следовало приезжать, – сказала Хелен Артуру. – У меня все под контролем. Я не допустила бы, чтобы что-нибудь случилось с тобой или детьми. – Она посмотрела на своего племянника, который пытался затереться поглубже в толпу. – О, можешь не прятаться, Мартин Смайт, я тебя вижу. Я всех вас хорошо вижу, и у меня отличная память.
– Конечно, ты справилась бы и сама, – ровным голосом сказал Артур. – Но всегда надежнее иметь поддержку.