Читаем Дом в Порубежье полностью

В тот день я миновал семь больших огненных жерл и два поменьше; теперь я всегда приближался к ним с опаской, потому что тепло часто привлекало к себе живые существа. Возле шестого жерла я заметил огромного человека, который сидел у огня, опустив подбородок на чудовищные колени. Длинный нос его загибался крючком, а большие глаза светились, отражая свет жерла, когда он водил головой из стороны в сторону. Впрочем, человеком это существо назвать было сложно.

Я осторожно удалился от этого места, старательно оглядываясь назад, пока не убедился в своей безопасности; чудовище это устроило там себе логово, о чем свидетельствовала распространявшаяся от жерла вонь.

А когда наступил восемнадцатый час, я стал искать надежное укрытие для сна, но решил не спускаться к огненным жерлам, чтобы не попасть в беду. Я лег на холоде и уснул, но скоро проснулся окоченевшим; пришлось изрядно помахать руками и подвигаться, чтобы согреться.

Поев и попив, я надел снаряжение, взял Дискос в руку и продолжил путь. Пора сказать, что я оказался уже возле северо-западной оконечности Равнины Голубого Зарева и посему направился прямо на север, оставляя равнину справа от себя.

Скажу откровенно, что сия Равнина – место страшное и загадочное, над ней всегда стоит синее марево. Однако оно не является источником света, а как бы укрывает собой огонь. Равнина не освещает прилежащие к ней Земли, почва ее словно бы облита ужасным холодным сиянием, и моховые кусты, растущие у ее края, кажутся на фоне зарева черными, пугающими тенями.

Я не видел ничего внутри марева; холодная светящаяся пустота ничего не выпускала из себя, не позволяя глазу увидеть что-либо из того, что находилось в ней. Зарево отделило меня от Великой Пирамиды, и я больше не видел родного дома. Не знаю, сумел ли я все правильно объяснить, ведь передо мной стоит трудная задача. Наконец я пополз через моховые кусты на четвереньках, приблизился к краю Равнины, спрятался в густых зарослях и стал слушать. Над Равниной перекликались загадочные голоса, словно бы странные люди, а точнее – духи, скитались в Синем Мареве и окликали друг друга, – издали, так и не обретая друг друга. Сам я ничего не видел; и по суждению моему, они также передвигались вслепую. Легко усомниться в столь непонятной повести. Но что видел, то и говорю: какие-то духи действительно бродили над мерзкой равниной.

Как вы понимаете, я укрылся надежно; естественные ли причины объясняли происходящее в этой странной земле или же творящееся на ней выходило за пределы человеческих познаний, я не ведал, но Равнина была опасна, так что я вполне оправданно изменил свой курс.

Два дня я огибал Равнину Синего Зарева, стараясь держаться подальше от нее – не менее чем в двух великих милях – среди моховых кустов. Шел я очень быстро, и в восемнадцатом часу каждого дня находил место для сна; первый раз я устроился в густом кусте, во второй – на уступе скалы, поднимавшейся над Землей. И если не считать того, что я до костей промерз, в этой части пути со мной не случилось ничего плохого.

Когда я находился возле Низины Голубого Зарева, со мной приключились некоторые события, о которых я здесь умалчиваю, ибо они не существенны и повторяют многое из того, о чем я уже говорил. Нужно сказать, пожалуй, что я миновал девятнадцать больших огненных жерл и четыре малых, однако не обнаружил возле них жизни. Только у одного из больших жерл, которое не находилось на дне низины, я заметил странное и уродливое создание; будучи размером в мою голову, оно напоминало скорпиона нашего века, но более приземистого и плотного. Пустяковый по меркам Ночной Земли сосед, тем не менее, был способен испортить ночлег усталому человеку.

Естественным образом столь спокойное путешествие позволило отдохнуть моей душе: здесь я не встречал чудовищ и Сил Зла. И я набрался отваги, и шел много быстрее, не столь уж заботясь о своей безопасности. Я проявил, конечно, неосмотрительность, однако ничего плохого со мной не случилось.

На шестнадцатый час третьего дня моего путешествия вокруг Равнины обход завершился, и я вновь узрел Великую Пирамиду, сиявшую в ночи по правую руку от меня. Я остановился на прогалине между моховых кустов и на короткое мгновение поднял Дискос, приветствуя свой дом. И немедленно эфир вокруг меня всколыхнулся, давая понять, что кто-то из наблюдателей, несших бдительный дозор возле Великой Подзорной Трубы, увидел, как я появился из-за Голубого Зарева.

Похоже, было, что новость мгновенно распространилась по городам Великого Редута. Вскоре, прочитав известие в свежем часовом листке, миллионы людей обратились ко мне мыслью и вышли к амбразурам, чтобы увидеть меня. Тем не менее, на столь большом удалении меня можно было заметить только с помощью Большой Подзорной Трубы, расположенной на Наблюдательной. Башне. И все же я ощутил сочувствие и поддержку миллионов, и радостно мне было внимать трепету мирового эфира, понимая, что многие думают обо мне и молятся о моей безопасности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера магического реализма

Дом в Порубежье
Дом в Порубежье

В глуши Западной Ирландии, на самом краю бездонной пропасти, возвышаются руины причудливого старинного особняка. Какую мрачную тайну скрывает дневник старого отшельника, найденный в этом доме на границе миров?..Солнце погасло, и ныне о днях света рассказывают легенды. Остатки человечества укрываются от порождений кошмаров в колоссальной металлической пирамиде, но конец их близок – слишком уж беспросветна ночь, окутавшая земли и души. И в эту тьму уходит одинокий воин – уходит на поиски той, которую он любил когда-то прежде… или полюбит когда-то в будущем…Моряк, культурист, фотограф, военный, писатель и поэт, один из самых ярких и самобытных авторов ранней фантастики, оказавший наибольшее влияние на творчество Г. Ф. Лавкрафта, высоко ценимый К. Э. Смитом, К. С. Льюисом, А. Дерлетом и Л. Картером и многими другими мастерами – все это Уильям Хоуп Ходжсон!

Уильям Хоуп Ходжсон

Морские приключения / Ужасы / Фэнтези

Похожие книги

Осада, или Шахматы со смертью
Осада, или Шахматы со смертью

Никогда еще Артуро Перес-Реверте не замахивался на произведение столь эпического масштаба; искушенный читатель уловит в этом романе мастерски обыгранные отзвуки едва ли не всей современной классики, от «Парфюмера» Патрика Зюскинда до «Радуги тяготения» Томаса Пинчона. И в то же время это возврат — на качественно новом уровне — к идеям и темам, заявленным испанским мастером в своих испытанных временем, любимых миллионами читателей во всем мире книгах «Клуб Дюма» и «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и «Карта небесной сферы». «Технически это мой самый сложный роман, с самой разветвленной структурой, — говорит Реверте. — Результат двухлетней работы. Я словно вернулся к моим старым романам двадцать лет спустя. Здесь есть и политическая интрига, со шпионажем, и расследование, и любовная линия, и морские сражения, и приключения». Это книга с множеством неожиданных поворотов сюжета, здесь есть главная тайна, заговор, который может изменить ход истории; здесь красавица хозяйка торговой империи пытается вызволить захваченный корабль с ценным грузом и разобраться в своих чувствах к лихому капитану с каперским патентом, а безжалостный офицер полиции — найти вооруженного железным бичом неуловимого убийцу юных девушек и выиграть партию в шахматы у самой смерти.

Артуро Перес-Реверте

Приключения / Детективы / Морские приключения / Исторические детективы / Современная проза