Проигнорировав женщину, Кира похватала детей и, не забыв пакет с мороженым, направилась в сторону, стоявшей неподалёку многоэтажки.
Следуя её примеру, Тиббот сделал вид, что и к нему предыдущее высказывание не относится, и тоже направился было восвояси.
— Видите ли, — вдогонку ему громко и чётко произнесла Шемс, якобы вторя возмущённой женщине, — любые страдания необходимы нам для переоценки ценностей! А то обстоятельство, что мы простояли тут лишние полчаса, глотая пыль и наблюдая дешёвый флирт, грозящий перерасти в бесперспективную любовную связь, каким-то образом, видимо, должно заставить нас задуматься, пересмотреть всю свою жизнь и приоритеты.
Парень, будто на невидимую стену наткнулся, внезапно остановился и удивлённо посмотрел на Шемс.
— Всё хорошо в меру, — заметил он ровным тоном.
— Конечно, — приторно улыбнулась ему Шемс. — Одно дело до блевоты обожраться мороженым и совсем другое — до конца сражаться за свободу, не жалея себя.
— Некорректное сравнение на мой взгляд.
— Даже не знаю существует ли корректное сравнение чего-либо с жизнью в заколдованном доме.
Парень ещё раз внимательно взглянул на Шемс, словно сканируя глазами. А она взяла и демонстративно отвернулась, сосредоточив внимание на затылке впереди стоящей девушки.
Он поджидал её неподалёку и выступил навстречу из-за выцветшей рекламной афиши.
При виде него в глазах Шемс поселилась притворная задумчивость. Степенно откусив маленький кусочек холодного сливочного пломбира и, делая вид, что неторопливо его смакует, она напряжённо размышляла. Даже если это не один из поклоняющихся, ведь у них тоже могут быть тёзки, всё равно странно, что он так отреагировал на фразу из дневника, почти дословно повторяющую слова Тиббота из Склепа.
На парне были простые спортивные шорты и черно-белая полосатая футболка, и рыжие волосы у него торчали во все стороны. В общем-то, выглядел он вроде обычно, даже буднично. Что ж, посмотрим, пусть всё само собой прояснится по ходу дела…
— Судя по купленной мной давеча книги от местного автора по теме «История города», в этих краях не найдётся и парочки мест, окружённых мистическим ореолом, ну или на худой конец, хотя бы просто сопровождаемых интересной легендой, — сказал он, выбрав не самый, мягко говоря, типичный способ завязать разговор. — Как по мне, так это очень даже занимательно, среди бела дня в столь неприметном месте встретить заядлого любителя мистицизма. Ты ведь из них или просто забавляешься?
— Вот так совпадение, — Шемс насмешливо изогнула бровь. — Примерно то же самое я подумала о тебе.
— Хм, — он продолжал рассматривать её с явным интересом. — Вряд ли обо мне можно сказать, мол, посмотрите, этот чувак ошеломляет с первого взгляда! Он полон мистики и загадочности!
— Почему же, — хохотнула девушка. — Для некоторых людей мир куда богаче и сложнее условных рамок, нужно лишь научиться смотреть глубже внешности.
— Очевидно увлечение мистицизмом всё же тебе присуще. Ну и что же ты во мне увидела?
Шемс надоело ходить вокруг да около и она, глядя прямо ему в глаза, спросила:
— У тебя есть брат по имени Лльюэллин?
— Ну допустим, — ответил он после удивлённой паузы. — И вот тут у меня возникают два варианта возможных источников твоей осведомлённости: либо ты отрабатываешь на мне свои экстрасенсорные способности, либо кто-то тебе о нас рассказал. Угадай, к которому из вариантов я склоняюсь?
— Ко второму?
— Верно. Выходит, у нас с тобой имеются общие знакомые. А можно поинтересоваться, от кого ты о нас слышала?
— Ни от кого, — Шемс небрежно пожала плечами, только вот, всё сложнее ей становилось игнорировать тяжёлый ком горечи, неотвратимо подкатывающий к горлу. — Сама прочитала в мамином дневнике.
— В мамином дневнике? — недоумение всё больше и больше овладевало Тибботом. — Кто она? Скажи, где я могу её найти?
— Оу! Ну это совсем легко: центральное кладбище, справа, шестая могила от стены, практически под козьей ивой, — Шемс улыбалась, а ком в горле уже вырос до громадных размеров и не проглотить его не выплюнуть. — Ну мне пора. Заболталась я с тобой, а у меня, между прочим, через пятнадцать минут встреча с директором интерната.
Отвернулась поспешно и, величаво задрав подбородок, почти бегом кинулась через дорогу, не глядя по сторонам, игнорируя резкие сигналы автомобилей, потому что слёзы застилали глаза, и Шемс часто-часто моргала и плотнее сжимала зубы, собираясь во что бы то ни стало скрывать от всех свою растерянность, обиду и боль.
Глава 6
Наступил следующий день, принеся с собой мелкий моросящий дождь, почти неощутимый, но оттого не менее противный, незаметно пропитывающий до последней нитки, до самых костей холодной туманной сыростью — погода прямо идеально отражающая настроение Шемс.