Читаем Дом зеркал полностью

Увидели две почти заросшие травой тонкие каменные колонны, на вершинах которых виднелись осколки зеркал – наверное, остатки какого – то былого украшения.

Створки проржавевших ворот валялись в траве, как будто их сбили чем – то тяжёлым.

– Петли сорваны, – объявил Рик, разглядывая обломки металла на земле. – Кто – то прошёлся здесь недавно трактором.

Джейсон наклонился, чтобы лучше рассмотреть оставленные следы.

А сестра его тем временем прочитала то, что ещё виднелось на медной дощечке, висевшей на ограде:

«Дом зеркал. Дорога «Часы с совой». Килморская бухта».

– Это название тебе ничего не говорит? – спросил Рик Джулию.

– Нет, – ответила девочка. – Но что бы оно ни значило, всё равно узнаем.

По другую сторону ограды грунтовая дорога пошла зигзагом между поросшими травой пригорками. На вершине одного из них, самого высокого, который можно было даже назвать холмом, находились какие – то странные сооружения, похожие на ветряные мельницы с длинными, узкими лопастями, которые медленно вращались.

Вдоль дороги росли посаженные на равном расстоянии друг от друга деревья с густой листвой, образуя аллею.

– А что это там на холме?

– Похоже, ветряные мельницы.

– Не думаю. Они как – то странно шумят.

Однако шум доносился не оттуда. С той стороны, откуда приехали ребята, приближался грузовик.

– Скорее! – крикнул Джейсон, как только заметил его.

Они быстро спустились на обочину и спрятались, пригнувшись к траве.

Шум нарастал, и вскоре ребята увидели огромный грузовик с затемнёнными стёклами и большой надписью на правом борту:

ДЕМОНТАЖ ЗДАНИЙ.

ЦИКЛОПЫ и К°.

Грузовик проехал между остатками ворот и, громыхая, последовал дальше, пока не исчез за пригорком.

– Теперь нужно двигаться очень осторожно. – проговорил Джейсон. – Похоже, тут сейчас состоится семейный совет.

Ребята оставили велосипеды у ограды, прикрыв их сорванной травой, и двинулись дальше, прячась за деревьями.

За пригорком они увидели очень странный дом – с зеркальной крышей. Высокое и узкое, несомненно красивое здание, затянутое вьющимся плющом, окна украшены балкончиками с коваными витыми ограждениями.

Подойдя ближе, ребята обнаружили, что дом в очень плохом состоянии, явно заброшенный: некоторые зеркала на крыше разбиты и на их месте зияют чёрные провалы, ограда поржавела, а плющ расползся повсюду.

Возле дома толпились какие – то люди, стояли машины. Ребята увидели у дороги мотоцикл, который едва не убил Рика, а немного дальше – большой подъёмный кран с длинной стрелой, на которой висела цепь с шаром – молотом на конце.

Приехавший грузовик остановился у самого дома, рядом стояли четверо высоких крепких мужчин в фирменных футболках, обтягивавших их крепкие мускулы, в синих брюках и такого же цвета бейсболках с изображением глаза, то есть циклопа. Они что – то обсуждали с двумя мотоциклистами в чёрных куртках.

Ребята поползли по траве, стремясь подобраться ближе к дому. Когда им удалось это, они поняли, что Джейсон прав. Мотоциклистами и в самом деле оказались Обливия Ньютон и Манфред.

Джулия, узнав Обливию, едва не потеряла дар речи.

– Всё нужно начинать сначала, – шепнул ей брат. – Ты по сути лишь слегка шлёпнула её по носу.

– Подождите меня здесь. – вдруг сказал Рик, уползая в сторону.

– Куда ты? – забеспокоился Джейсон.

– Починить мотоцикл этому типу, – загадочно ответил мальчик из Килморской бухты.

Джейсон и Джулия притаились в траве.

– Что он делает? – прошептала Джулия. – Он сошёл с ума?

– Думаю, он просто оченьразозлился, – сказал Джейсон.

В этот момент брат и сестра заметили, что Манфред начал тревожно оглядываться, словно почувствовал присутствие ребят.

Джейсон увидел, как Рик мелькнул за чьей – то спиной, а спустя несколько мгновений появился у фирменного грузовика. Затаив дыхание, брат и сестра следили за перемещениями своего друга и за людьми, которые разговаривали с Обливией.

Манфред тоже принимал участие в общем разговоре, и Рик воспользовался этим, чтобы незаметно подобраться к мотоциклу Обливии. Он наклонился к нему. И через несколько мгновений шины спустились.

Джейсон и Джулия с трудом удержались, чтобы не рассмеяться. Манфред, бурно жестикулируя, что – то говорил рабочим, поэтому ничего не заметил.

Рик быстро пробежал по двору и присоединился к ребятам, сияя от радости.

– Можно узнать, как ты это сделал? – поинтересовался Джейсон, хлопнув его по плечу.

– Профессиональный секрет, – вздёрнул нос Рик, радуясь восхищённому взгляду Джулии.

– О чём они говорят? – спросила девочка, кивая на людей у грузовика.

– Я не расслышал, – ответил Рик, – но похоже, дом этот принадлежит Обливии.

– М – да. надо бы узнать ещё кое – что, – проговорил Джейсон.

– Но как? – взглянула на него сестра. – Слишком опасно подходить так близко, как это сделал Рик.

Рыжеволосый мальчик махнул рукой в ту сторону, откуда только что вернулся:

– Я заметил, там есть тропинка, которая идёт вокруг дома. Может, если незаметно подойти с другой стороны, услышим, что говорят.

На раздумья хватило и секунды.

– Идёт, – кивнул Джейсон. – Попробуем.

За дорогой простирался цветущий луг, поросший густой, высокой, до колен, травой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика