Читаем Домашний учитель для чудовища (СИ) полностью

Удовольствие было дорогое. Хотелось небрежно сказать: вот скоро откроется, я тебя приглашаю! Но Стивен вовремя вспомнил, что надолго лишен карманных денег. Вчера вечером он рассказал маме о событии на старом заводе и о своей роли в нем. Честно. Хотя, по правде сказать, что ему оставалось? Мама все равно узнает, так лучше уж самому… Мама сказала, что оценила его искренность, поэтому меры будут приняты только экономические…

Поэтому Стивен сказал дипломатично:

— Мы с мамой, собственно, не платим, хотя и ходим туда часто. Мама говорит: мы не Ванделеры… Дядя Чарли, мамин брат, работает там оператором автокормушек. Он нас — через служебный вход… На днях водил меня посмотреть, какой вольер отгрохали для хищников. Пока еще пустой. И прозрачные дорожки не проложены.

Дейзи явно оценила полезные родственные связи Стивена:

— Ух ты! А нас с тобою он не проведет?

— Не сейчас… — вздохнул Стивен. Он вспомнил, как вечером мама звонила брату и рассказывала о приключении сына. А дядя ответил, что тут экономических мер мало, паршивцу надо уши оборвать…

— Жаль, — вздохнула Дейзи.

От ее вздоха у Стивена все внутри оборвалось. Он понял: вот подходящий момент, чтобы доказать: Стив Лоррис — не домашний котенок с бантиком!

— Там есть служебный вход. Маленькая калитка, ее никто не охраняет, только автоматика. А я видел, какой код набирает дядя Чарли. Пойдем?

И ведь улыбнулась же! Да не просто улыбнулась, а одобрительно! И с уважением! Но все же немного засомневалась:

— А видеокамеры?

— Когда мы с дядей последний раз ходили, он сказал, что камеры включаются только тогда, когда посетители приходят. А если нет посетителей, то зачем?

Оживилась:

— Пойдем! Только надо маме позвонить, что-нибудь успокоительное сказать. А то опять в полицию побежит…

— Скажи, что ты у Стивена Лорриса в шахматы играешь.

— А это что такое?

— Старинная игра, интересная, потом научу…

И тут шевельнулась одна из досок забора.

Как же мог Стивен забыть, что сам вытащил из этой доски нижний гвоздь, чтобы ее отодвигать и незаметно выбираться из сада, не через входную калитку…

И вот доска сдвинулась. В открывшемся треугольнике показалась сияющая физиономия Берни, младшего братишки:

— Класс! А меня возьмете?

Дейзи хихикнула.

Стивен побагровел и рявкнул:

— Бернард Лоррис Младший! Изволь немедленно удалиться, иначе я тебе задницу надеру!

Подслушивал! Опять подслушивал! И в кого только он, паршивец, таким уродился?..

Глава 13

19. Котята на дереве

Шир, Второй Экваториальный округ, Зоополис

Стивен Лоррис

следующий день после выходки Дейзи


— Ух ты… Посмотри, вон те, с краю… они же спихивают друг друга с ветки!

— Пойдем дальше, там еще пруд, за кустами. Там гуси настоящие, с Земли…

— Погоди, я еще не насмотрелась.

Стивен гордо усмехнулся. Наконец-то он хоть чем-то пронял эту независимую, немного высокомерную девочку. Он чувствовал себя так, словно сам спроектировал Зоополис и лично высадил здесь каждое дерево.

Жаль только, что рядом нет крупных животных. Ни тигровых антилоп, ни радужных птероящеров, ни прыгающих псевдокошек. Дело к вечеру, стада отошли от водопоя дальше, в степной сектор. А псевдокошки уже прячутся в скальных пещерках или под водопадом. Сюда надо днем ходить, вот тогда тут красота.

Но Дейзи залюбовалась стайкой хитиновых зябликов, облепивших чернодуб и скусывающих с ветвей желуди, и не обратила внимания на то, что здешнее зверьё не устроило ей торжественную встречу.

— Из кустов не высовывайся, — по-хозяйски предупредил Стивен девочку, разводя перед нею гибкие ветви желтоцвета. — Могут заметить. Нам еще повезло, что в этом секторе ремонт уже закончили и вольер для хищников достроили. Но вдруг кто-то из рабочих все-таки пройдет… Давай кустами — к пруду, гусей смотреть.

— Гусей? — отлипла Дейзи от увлекательного зрелища. — Но это же… их же не бывает… Это такая древняя земная сказка: «Гуси-лебеди». Они еще воровали детей и относили в дом к старой колдунье-людоедке…

— Сказку не знаю, — хмыкнул Стивен, — и лебедей сроду не видал. А гусей фермеры вовсю разводят — на яйца и мясо…

Гуси девочку слегка разочаровали. Нет, они были красивые — иссиня-черные, четырехкрылые, с выгнутыми шеями, с алыми клювами, усеянными шипами. По внешнему виду они вполне тянули на дрессированных домашних питомцев злой колдуньи. Но, увы, были мелковаты. Вряд ли хоть один гусь смог бы поднять человеческого ребенка.

— А если они выродились? — предположила Дейзи. — Может, они в древности были крупнее?

— Может, — согласился Стивен. — А может, их на Шире с местной породой скрестили.

Один из гусей-не-лебедей, делая круги по воде, начал медленно приближаться к тому месту, где стояли Стивен и Дейзи.

Девочка покосилась на птицу и сказала ну совершенно равнодушным тоном:

— Что ты там говорил про вольер для хищников?

— Что там уже работы закончились. А за вольером — скала, там живут псевдокошки. В пещерах.

— Пошли посмотрим.

Перейти на страницу:

Похожие книги