— Ты не знаешь, следит ли Малиса. Лучше не использовать это часто, — Авока закрыла сумку и выпрямилась. — И мне нужно сделать это пешком. Я не хочу врываться. Я не была дома два года.
— Знаю. И я знаю, как ты скучаешь.
Авока не ответила. Она посмотрела на остальных в ждущем отряде, а потом на Сирену.
— Береги себя, Сирена.
— Постараюсь.
— Я… — она кашлянула. — Я так и не извинилась за свои слова.
Сирена сглотнула.
— Тебе не нужно извиняться. Я знаю, где тогда была твоя голова.
— Я пожалела, когда ты ушла. Хотела вернуть слова. Но было уже поздно. И Алви… — она затихла на его имени.
Сирена сжала ее ладонь.
— И я по нему скучаю. Мы вернем его.
Авока кивнула.
— Он еще там, Сирена. Он мог меня убить, но остановил зверя. Думаю, мы еще можем достучаться до него.
— И мы это сделаем, — сказала ей Сирена.
Авока повесила сумку на плечо. Она ткнула Сирену в плечо.
— А вы с Дином?
Сирена посмотрела в его сторону, кусая губу. Авока все замечала.
— Не знаю. Возможно.
— Но пока нет, потому что ты сказала, что вышла бы замуж ради альянса.
— Я не могу просить Бриджит о том, что не считала бы возможным для себя, — призналась Сирена. Она все еще была удивлена, что он не поднял эту тему вчера во время их спора. И была рада этому.
Авока опустила ладонь на ее плечо.
— Я тоже должна была выйти замуж ради альянса, но скажу честно, выходить замуж по любви намного лучше, — она опустила голову и посмотрела на Сирену из — под черных ресниц. — И это стоит стараний.
Сирена понимала ее. И покраснела.
Авока рассмеялась и обняла подругу.
— Скоро увидимся. Удачи.
— И тебе, — тихо сказала Сирена и смотрела, как Авока шагает к лесу, к своему дому.
Сирена знала, что посылала ее туда, но от этого расставание не становилось приятнее. Они хотя бы расставались в лучших условиях, чем в прошлый раз.
Она вздохнула и повернулась к остальным. Дин, Ордэн и Феникс были собраны и ждали ее. Сирена взяла себя в руки и отпустила то, чем не могла управлять. Частью власти было назначение заданий. Ей нужно было, чтобы Авока пошла в Элдору, у них не было времени сделать это вместе. Она знала, что Авока могла о себе позаботиться.
— Идемте, — сказала она. — До Тенхалы лететь несколько часов.
Дин кивнул и махнул Ордэну идти за ним к Галциону. Но Феникс не двигался. Он смотрел поверх плеча Сирены и ждал. Она знала, чего… точнее, кого он ждал. Рэя не пришла попрощаться. Она злилась с самого начала, что Сирена посылала Феникса шпионить. Злилась на Феникса, что он вызвался на опасную для жизни миссию.
Они объясняли, что это необходимо, но Рэя не слушала. И Сирена не могла ее винить. Не после Эрена. Не после того, как она потеряла первого мужчину, которого любила. Она рисковала многим.
Но они все потеряли кого — то в войне. Сирена знала вес ее страданий. Она все снова испытала при дворе Домина. Она все еще шла дальше. Она знала, что и Рэе хватит сил.
Но она думала, что Рэя придет.
— Ты хочешь… поискать ее? — с сочувствием спросила Сирена.
Он выпрямился сильнее.
— Она придет.
— Она упрямая.
— Ты упрямая.
Сирена улыбнулась.
— Мы всегда в этом были похожи.
— Мы тратим время, — недовольно сказал он минуты спустя. — Я думал, она придет.
Сирена тоже так думала. Рэя так обычно не поступала. Если они уйдут без прощания, она знала, что и Рэя, и Феникс будут сожалеть об этом. А она не хотела, чтобы ее шпион отвлекался на сожаления.
— Вот, — выдохнул он, словно видел мираж.
И Сирена увидела ее. Рэя шагала к ним, была в темном платье и с сумкой на спине.
— Что ты творишь? — спросил Феникс.
— Иду с тобой, — рявкнула она.
— Нет.
Сирена скривилась.
— Рэя…
— Не надо, — прорычала Рэя. Она глубоко вдохнула. — Я всю жизнь говорила, что мне место на фоне. С книгами и изобретениями. Я сливалась с фоном, пока Сирена была на виду. Я предпочитала это, — ее взгляд был настойчивым. — Ты много раз просила меня стать частью этого приключения. Пойти с тобой. И я всегда говорила «нет», мое место тут. И в итоге меня подвергли пыткам, убили того, кто был мне дорог, а моим изобретением уничтожили остров. Я больше не буду сидеть в стороне. Я иду с вами в Бьерн. Это и мой бой.
Сирена взглянула на Феникса, желая увидеть его реакцию. Он просто улыбнулся.
— Вовремя, Рэя Грэмм.
Он обвил рукой ее талию и долго целовал в губы. Рэя отодвинулась, тяжело дыша.
— Я думала, ты будешь спорить, — пролепетала она.
Феникс пожал плечами.
— Я долго ждал, пока ты найдешь свой стержень. Идем со мной. Мы найдем способ оставаться в этом вместе.
Рэя кивнула, удивленная, что не нужно больше спорить. Она посмотрела на Сирену.
— Эм… можно?
Сирена рассмеялась и прошла к Сариэль.
— Залезайте, голубки.
* * *
— Это путь в одну сторону, — сказала Сирена Ордэну. Она передала Ордэну стопку писем, которые дописала прошлой ночью. Он спрятал их в кармане куртки. — Мы прибудем в Бьенко, как только закончим со своими планами. Оставь нам знак у портала, если решил отбыть. Мы проверим место, когда доберемся туда. Удачи.
Ордэн приподнял шляпу.
— И тебе, девочка. Ты знаешь, я говорил, что у тебя безумные планы.
— Знаю, знаю, я спешу в действиях.
Он улыбнулся.
— Я не о том. Я горжусь тобой.