Читаем Доминирующий вид полностью

– Больше никогда не буду надевать эту броню! – с расстановкой проговорила она хриплым чужим голосом, отплевываясь кровью, оглянулась по сторонам и тут только заметила Алису и Сатомэ с телом Саеко на руках.

– Что я пропустила?

*************

В том же зале приёмов, где они разговаривали днём раньше лежали на столе два тела. Одно – было телом легендарного воина, бывшей губернатора Белого города, Саеко Сузуки, другое никому не известной девочки. В большую залу заходили разные личности, чтобы посмотреть на Саеко и никому не была интересна девочка. Александр сгорбившись сидел на высоком деревянном стуле напротив мёртвого тела Маши. Её бледное лицо, ставшее похожим на восковую маску, выглядело спокойным и даже умиротворенным. Он ни разу не взглянул на лежавшее на противоположенном конце стола тело её убийцы. В зале было всё также полутемно, одна тусклая лампочка давала очень мало света, дальний конец стола был почти не виден. Кто-то всё время заходил проходил мимо, мельком смотрел на тело Маши, останавливался и молча стоял около тела Сузуки, потом также бесшумно исчезал. Вошла Королева и встала рядом с сидевшим Александром.

– Мы похороним её здесь, – тихо сказала она.

– Это не твоя вина! – добавила она, не дождавшись от него ответа.

– Я обещал защитить её, – тихо ответил Александр.

– Ты бы не смог! Это трагическая случайность, что она попалась на пути этой суки! Если бы ты был там, ты бы просто погиб вместе с ней!

Александр поёжился словно ему было холодно. Королева замолчала, он слышал только её дыхание, она дышала, так как будто только что пробежала стометровку.

– Я даже не знаю её фамилию, – сказал Александр глухим голосом.

Королева положила руку ему на плечо и негромко произнесла.

– Ты хороший парень!

Она вышла. Всё также заходили один за другим тёмные тени, подходили к дальнему краю стола, смотрели на тело Саеко и исчезали во тьме. Александру хотелось разрубить это тело на множество кусков и разбросать так, что бы собрать было уже не возможно. Но он ничего не делал, просто сидел сгорбившись и смотрел на бездыханное тело молодой девушки, которую обещал защитить. Он знал, что тело её убийцы решено отвезти в какой-то неведомый ему Белый город, где её будут хоронить со всеми возможными почестями и от этого ему было больно и горько, и внутри него закипала ненависть.

*************

Сатомэ переводил взгляд с Королевы Мэл на Алису, сидевших напротив него. «Когда это они успели так сдружиться?» – думал он.

– Чего ты хочешь? – спросила Алиса слегка надменно.

– Я не собираюсь юлить! Очевидно, что меня списали со счетов! У меня нет другого выхода кроме, как попросить вас о помощи! – спокойно отвечал Сатомэ.

– Чего ты хочешь? – спросила Королева.

– Я бы хотел отправиться в Россию. Я заберу туда своих людей.

– Что ты там планируешь делать?

– То же, что и раньше! Моя месть ещё не совершенна! – лицо Сатомэ исказилось на секунду.

– Но я обещаю подчиняться Вашим приказам Королева Мэл! В обмен на некоторую свободу, Вы всегда сможете на меня рассчитывать, моя Королева! – добавил он поспешно.

– Что нибудь ещё? – холодно осведомилась Алиса.

– Вы должны помочь нам выйти отсюда! Ну и дать нам немного денег…

– Я поняла. Мы подумаем. Ты можешь идти Сатомэ-сан! – царственно проговорила Алиса.

Дэйчи поднялся, низко поклонился Королеве Мэл и вышел, придерживая заткнутый за пояс меч левой рукой.

– Что ты думаешь? – спросила Алиса, когда Сатомэ удалился.

– Такого как он всегда лучше иметь в друзьях, нежели чем во врагах! – отвечала Королева.

– Я склоняюсь к тому, чтобы выполнить его просьбу! Кроме того, мне тоже нужна помощь, чтобы выйти отсюда! Наш проводник погиб, так что…– добавила она смущённо.

– Без проблем! – небрежно отвечала Алиса.

– Но прежде я хотела бы встретиться с Такеши-сама! Это возможно? – ещё больше краснея, добавила Королева.

«Она сказала, Такеши-сама!» – думала Алиса искоса глядя на неё.

– Я попробую это устроить! – отвечала она уклончиво.

– Он очень изменился. Не знаю, захочет ли он, чтобы вы видели его в таком состоянии, Ваше Величество! – закончила она сделав ударение на слова «Ваше Величество».

– Я была бы очень счастлива видеть его! – Королева отвернулась, чтобы Алиса не видела, как она смущена.

– Я поговорю с ним!

– Благодарю Вас, госпожа Губернатор!

– Казутора, проводи её Величество! – в зал зашёл высокий черноглазый парень, бросил страстный взгляд на Алису, даже не посмотревшей в его сторону.

– Прошу Вас! Вас проводить, ваше Величество? – галантно осведомился он.

– Не нужно, я сама дойду!

– Как Вам будет угодно!

Королева вышла на галерею и встала у перил, этажом ниже сидел Александр, прислонившись спиной к каменной стене и смотрел на город. После смерти Маши он был молчалив более обычного. Вышедший вслед за ней Казутора, прошёл через другой выход, спустился вниз и присел с ним рядом.

– Как твоя сестра? – спросил его Александр.

– Хорошо. Как всегда. После полной трансформации, она не помнит всё что делала в этом состоянии! Это очень удобно! Никаких угрызений совести!

– Да это удобно! Ты совсем не волнуешься о ней?

Перейти на страницу:

Все книги серии Virus

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика