Читаем Домовые, русалки и другие загадочные существа полностью

Своими водными девами под названием ундины всегда восхищались балтийские народы (кроме литовцев), а также немцы: у местных прелестниц очи были синие, кудри золотые, а голос ангельский. Как не влюбиться в такую водяную невесту! В результате немало влюбчивых латышских парней пропадали без вести после первого же свидания с ундиной. Что касается Литвы, то тамошние жители называли своих хвостатых дев наре. Но суть от этого не изменилась: точно так же, как наяды или ундины, наре в ясные теплые ночи выходили из воды, пели, устраивали хороводы, чтобы завлечь хоть какого-нибудь парня – пусть даже одного на всех.

Чудесные истории о русалках

Надо заметить, что упоминания о существовании русалок можно встретить и в трудах древних авторов. Так, римский ученый Плиний Старший писал: «…иногда их мертвые тела находили на берегу…», подчеркивая при этом, что речь идет не о досужих выдумках, а о реальных фактах. О встречах с русалками из века в век рассказывали матросы и путешественники. Так, в книге Сиго де ля Фонда «Чудеса натуры, или Собрание необыкновенных и примечания достойных явлений и приключений…» говорится о том, что в Голландии «в 1403 году после ужасной бури, разорвавшей плотину Вест-Фрисландскую, нашли русалку, запутавшуюся в водорослях. Привезли оную в Харлем, одели, научили вязать чулки и кланяться перед распятием». Она прожила среди людей несколько лет, так и не научившись говорить, а когда умерла, была похоронена по христианскому обычаю.

А вот запись из корабельного журнала Генри Гудзона, ходившего у берегов Нового Света: «Сегодня утром один из моей команды, посмотрев за борт, увидел русалку. Он стал звать остальных моряков. Русалка, между тем, подплыла к кораблю совсем близко и внимательно его разглядывала. Немного погодя волна ее опрокинула. Когда она нырнула, все увидели ее хвост, похожий на хвост бурого дельфина, испещренный пятнышками, как у макрели. Дата: 15 июня 1608 года».

Заслуживает доверия и запись в книге мемуаров капитана английского флота Ричарда Уитбурна: «Не могу не сказать несколько слов о странном существе, которое я встретил впервые в 1610 году. Рано утром, когда я стоял на речной стороне гавани Св. Иоанна в Ньюфаундленде, удивительное создание очень быстро подплыло ко мне. У него было лицо женщины, глаза, нос, рот, подбородок были пропорциональны и очень красивы».

Что касается последних столетий, то описаний и свидетельств о встречах с русалками почему-то поубавилось. Одна из возможных причин – загрязненность рек и морей, способствующая вымиранию удивительных созданий природы. Кроме того, многократно увеличилась скорость водных транспортных средств: в эпоху парусников у моряков было куда больше времени и возможностей рассмотреть водных обитателей. И все же вот истории, отмеченные уже в новые времена.

Теплым летним днем 1890 года учитель Уильям Монро прогуливался по пляжу в шотландском графстве Кэйтнесс. Внезапно на камне, выступавшем из моря, он заметил существо, похожее на сидящую обнаженную женщину. Но не это показалось учителю странным. Нижняя часть тела была под водой, и Монро ясно видел обнаженные руки, расчесывающие длинные, блестящие каштановые волосы. Спустя несколько минут существо соскользнуло с камня в море и скрылось из вида. После долгих колебаний и сомнений Монро послал все же заметку в лондонскую «Таймс».

В письме он очень осторожно и кратко описал необычное создание: «Голова была покрыта волосами каштанового цвета, слегка темнее на макушке, лоб выпуклый, лицо пухлое, щеки румяные, глаза голубые, рот и губы естественной формы, похожие на человеческие. Зубы я разглядеть не мог, поскольку рот был закрыт, груди и живот, руки и пальцы того же самого размера, что и у взрослого представителя человеческой расы». Монро писал, что, хотя другие заслуживающие доверия люди утверждали, будто видели это существо, он им не верил, пока не увидел его своими глазами. И, увидев, убедился в том, что это русалка. Учитель выражал надежду, что его письмо может помочь подтверждению «существования феномена, до сих пор почти не известного натуралистам, или уменьшению скепсиса тех, кто всегда готов оспаривать все, что не способен постичь». Из этого вполне логичного письма следует, что в морских дев верили не только матросы, сходившие с ума от скуки и воздержания в длительных океанских путешествиях…

Более современная история повествует о том, что 3 января 1957 года путешественник Эрик де Бишоп плыл на реконструированной им модели древнего полинезийского плота с Таити в Чили. Внезапно вахтенный на плоту повел себя очень странно: закричал, что видел непонятное существо, выпрыгнувшее из воды на плот. Балансируя на хвосте, это существо с волосами, подобными тончайшим водорослям, встало прямо перед ним. Прикоснувшись к незваному гостю, моряк получил такой удар, что распластался на палубе, а существо скрылось в волнах. Поскольку на руках моряка осталась сверкающая рыбья чешуя, де Бишоп не усомнился в правдивости случившегося.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Младшая Эдда
Младшая Эдда

Памятник, обычно называемый «Младшая Эдда», написан исландским ученым, поэтом и политическим деятелем Снорри Стурлусоном в 1222–1225 гг. в Исландии. Снорри Стурлусон — самый знаменитый из исландцев. Однако значение «Младшей Эдды» не только в том, что она — одно из произведений самого знаменитого из исландцев. В сокровищнице мировой литературы «Младшая Эдда» — произведение единственное в своем роде. Ни в одном другом произведении не нашла такого полного отражения мифология, которую не только все скандинавские народы, но и все народы, говорящие на германских языках, считают своим ценнейшим культурно-историческим и художественным наследием. Поэтому «Младшая Эдда», наряду со «Старшей Эддой», сборником древнеисландских песен о богах и героях, пользуется немеркнущей славой во всем германском мире.«Младшая Эдда», как и «Старшая Эдда», много раз переводилась на разные европейские языки. Полный перевод «Старшей Эдды» на русский был впервые опубликован в 1963 г. в серии «Литературные памятники». «Младшая Эдда» впервые публикуется на русском языке. Перевод выполнен О. А. Смирницкой. Редактор перевода, автор статьи и примечаний — М. И. Стеблин-Каменский. Аннотированный указатель составила О. А. Смирницкая.Электронный текст «Младшей Эдды» подготовлен по изданию: Младшая Эдда. Перевод О. А. Смирницкой, ред. М. И. Стеблин-Каменского. — Л.: Наука, 1970. — Литературные памятники.Названия глав по исландскому изданию, а также приложения переведены Т. В. Ермолаевым.

Снорри Стурлусон

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Легенды и мифы Древней Греции и Древнего Рима
Легенды и мифы Древней Греции и Древнего Рима

«Легенды и мифы Древней Греции» в изложении знаменитого исследователя античности Н.А. Куна уже давно стали классикой, без которой трудно представить себе детство или юность образованного человека.Данное издание подарит вам уникальную возможность познакомиться с работами Н.А. Куна в том виде, в каком они вышли в свет в 1914 г. «для учениц и учеников старших классов средних учебных заведений, а также для всех тех, кто интересуется мифологией греков и римлян». Под своим первоначальным названием «Что рассказывали греки и римляне о своих богах и героях» оно издавалось в 1922 г. и 1937 г. В 1940 г. Н.А. Кун, подписывая сигнальный вариант третьего издания книги, изменил название на «Легенды и мифы Древней Греции».В книгу вошли мифы о богах, героях и аргонавтах, Илиада и Одиссея, мифы об Агамемноне и Оресте и Фиванский цикл мифов.

Наталия Ивановна Басовская , Николай Альбертович Кун

Мифы. Легенды. Эпос
Иллюстрированные мифы Древней Греции
Иллюстрированные мифы Древней Греции

Выдающаяся книга русского историка и писателя Николая Куна (1877–1940) вот уже целое столетие является путеводной звездой для детей и взрослых, помогающей проникнуть в мир древнегреческой мифологии. Книга «Иллюстрированные мифы Древней Греции» представляет собой пересказы ключевых сюжетов эллинских мифов в сопровождении шедевров мировой живописи кисти таких мастеров, как: Рембрандт, Николай Ге, Эдвард Джон Пойнтер, Джон Уотерхаус. Доступный язык изложения позволяет читателю без труда разобраться в тонкостях генеалогических хитросплетений греческих богов и героев, их взаимоотношениях, войнах и перемириях, любви и вражде, путешествиях и подвигах. Древние греки заложили фундамент всего последующего европейского культурного наследия, поэтому книга является ключом для понимания европейской живописи, литературы, скульптуры.

Николай Альбертович Кун , Николай Кун

Античная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги