Читаем Домыслы, которые надо домыслить… полностью

– хорошего правительства – защищать личность и собственность. Главная же опасность, угрожающая личности и собственности, – это невежество народных масс. Поэтому для того, чтобы хорошо править, необходимо распространять просвещение в народ.

Т. Маколей

ДОЛГИ надо делать в государственном масштабе, иначе их надо платить.

Дон-Аминадо

– отдают только трупы.

Н. Фоменко

– отдают только трусы.

* * *

– похожи на всякую другую западню: попасть в них весьма легко, но выбраться довольно трудно.

Б. Шоу

– сокращают жизнь.

Ж. Жубер

– суть не что иное, как старые грехи.

М. Севинье

– трудности, переброшенные в будущее.

В. Кротов

– это слишком дорогое удовольствие.

* * *

ДОЛГИ – это то, без чего нельзя обойтись, если тратить столько, сколько, по мнению ваших друзей, вы зарабатываете.

* * *

ДОЛГ ЧЕЛОВЕКА прост и состоит всего из двух частей: долга перед Б-гом, который каждый ощущает в глубине души, и долга перед ближним.

Т. Пейн

– трудиться и по мере сил превращать землю в небеса.

Р. Браунинг

ДОЛГ ЧЕСТИ: одно понятие исключает другое.

Т. Гицгер

– то, что мы не занимали, но должны вернуть.

В. Зубков

ДОЛГОЖИТЕЛЬ подобен человеку, сидящему на берегу реки времени и грустно наблюдающему, как других уносит течение.

В Красовский

– это не тот, кто долго живёт, а тот, кто долго не умирает.

* * *

ДОЛГОЖИТЕЛИ невыносимы.

* * *

– стареют так рано…

И. Иванюк

ДОЛГОЖИТЕЛЬСТВО обеспечивается не столько генами, сколько умением не вредить себе.

В. Красовский

– следствие мудрости, а не наоборот.

В. Оганян

ДОЛГОЛЕТИЕ – награда долготерпеливым.

B. Кротов

– находится в прямом отношении к удобству и счастью человеческой жизни.

C. Смайлс

– необыкновенно продолжительный страх смерти.

A. Бирс

– одна из самых сомнительных наград за добродетель.

Н. Марш

– свойство, которым обычно обладают богатые родственники.

Ф. Хейлен

– это месть пенсионера обобравшему его государству.

B. Галашев

– это месть таланта гению.

C. Коннолли

– это праздник, на который постепенно перестают приходить твои сверстники.

С. Бесчастный

ДОЛГОЛЕТИЕ – это приз, до которого нужно дожить.

И. Карпов

ДОЛГОСРОЧНЫЙ ПРОГНОЗ: в лучшем случае будет то же самое, что и в худшем.

И. Губезский

–: к зиме похолодает, весной потеплеет, а летом может быть даже жарко.

С. Скотников

ДОЛЖНОСТИ иногда передаются и половым путём.

* * *

– часто меняют нрав.

М. Сервантес

ДОЛЖНОСТЬ тогда хороша и плодотворна, когда человек и должность подобают друг другу.

С. Рамишвили

– от слова «долг», работа – от слова «раб», а увольнение – от слова «воля».

* * *

– проявляет человека лучше всякой лакмусовой бумажки.

* * *

– это когда тебе все должны.

Д. Ковригин

– это признак власти, а не авторитета

A. Циткин

– это цепи и оковы звания.

* * *

ДОЛЛАР всегда в курсе.

B. Фрайда

– идеал рубля.

В. Кротов

– никогда не упадёт так низко, как некоторые люди в стремлении получить его.

A. Ньюмен

– стоит столько, сколько скажет биржа.

М. Фридман

ДОМ держится не на кирпичах и глине, а на любви!

Б. Картленд

– должен быть центром, а не границей жизни женщин.

М. Тэтчер

– изобретение, в котором ещё ничего не улучшено.

Э. Дуглас

– крепость с телевизором и туалетом.

Г. Малкин

– кусок пространства для пребывания во времени.

B. Кротов

-: место, куда заходишь переодеться, чтобы пойти куда-либо ещё.

Э. Хаббард

– не дом, если в нём нет пищи и огня не только для тела, но и для ума.

М. Фуллер

– не дом, пока женщина его домом не сделает.

Азербайджанское изречение

– Сооружение, предназначенное служить жилищем для человека, мыши, крысы, таракана, прусака, мухи, москита, блохи, бациллы и микроба.

А. Бирс

– там, где тебе хорошо.

К. Хармел

– то место, где женщина трудится в отсутствие мужчины, а мужчина отдыхает в присутствии жены.

* * *

– то, откуда выходят в дорогу.

Т. Элиот

– это всего лишь место, куда едешь, если некуда больше пойти.

Б. Дейвис

– это машина для житья.

Ш. Ле Корбюзье

– это место, в котором нас всегда принимают.

Р. Фрост

– это место, где большие малы, а маленькие велики.

Г. Менкен

– это место, где женщина трудится в отсутствие мужчины, а мужчина отдыхает в присутствии женщины.

* * *

– это место, где мы отдыхаем от усилий быть вежливыми с окружающими.

* * *

– это место, где ты хуже всего себя ведёшь, а к тебе лучше всего относятся.

* * *

– это место, где человек свободен говорить и делать то, что хочет.

Л. Питер

– это место, где человек свободен говорить и делать то, что хочет, потому что всем на него наплевать.

* * *

– это не место, а состояние души.

С. Ахерн

– это не то место, где ты живёшь, а то, где тебя понимают.

Х. Моргенштерн

– это последнее прибежище нашей свободы, нашего одиночества и наших грёз.

Д. Понти

– это там, где твоё сердце.

Плиний Ст.

– это тело для тела.

Артур Смит

– это убежище для души.

* * *

– без книги – дом без достоинства.

Э. Д 'Амицис

– без книги, что без окон.

Пословица

–, в котором нет книг, подобен телу, лишенному души.

Цицерон

ДОМ без смеха – дом без любви.

* * *

ДОМ МУЖЧИНЫ – его крепость, но только снаружи. Внутри это чаще всего детская комната.

К. Люс

– мир, мир женщины – дом.

Еврейская пословица

ДОМАШНЕЕ ХОЗЯЙСТВО подобно кроссворду: жена – по вертикали, муж – по горизонтали.

А. Кнышев

Перейти на страницу:

Похожие книги

Города
Города

Город. Вечная тема вдохновения писателей-фантастов — без изъятия жанров и направлений. Тема, объединившая в этом сборнике четырех живых классиков современной фантастики…Великий Майкл Муркок приглашает в странствие по многоликому городу, увиденному в калейдоскопе параллельных реальностей… Король британской «черной готики» Чайна Мьевилль открывает врата в руины Лондона, ставшего ареной жестоких игр порождений Тьмы… «Интеллектуал от фантастики» Джефф Райман создаст оригинальную антиутопию о славных стариках, противостоящих угнетению новой цивилизации… Однако венцом сборника по праву можно считать ироничную притчу Пола Ди Филиппо, «зажавшего» свой бесконечный город в границы нескольких кварталов…

Джеф Райман , Майкл Джон Муркок , Майкл Муркок , Марина Азурева , Пол Ди Филиппо

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Словари