Санчо.
А ну, пастух, догони ее и отними свои денежки.– Ваша милость! –
Санчо.
Удалось это ему?Женщина.
Да никогда! Скорей жизнь отнимет он у меня, чем кошелек. Ни клещами, ни молотками, ни львиными когтями – ничем на свете из меня не вытянешь кошелька. Скорей душу из меня вытряхнет, чем кошелек!Санчо.
Покажи-ка мне кошелек, почтенная дама.Женщина.
Вот он, сеньор губернатор!– Ни с места! Вы попались, голубушка! Если бы защищали вы свою честь хоть вполовину той силы, что обнаружили, спасая кошелек, с вами и великан не справился бы. Ступайте с богом или, вернее, ко всем чертям, не останавливаясь. Прочь с моего острова, а то я прикажу вам всыпать двести плетей. Живо беги, бесстыжая пройдоха!
– Да здравствует губернатор!
Санчо.
Приветствуете меня! Значит, понимаете, что судил я справедливо?Толпа.
Понимаем!Санчо.
Значит, различаете, где правда, а где неправда?Толпа.
Различаем!Санчо.
А если понимаете и различаете – почему сами не живете по правде и справедливости? Нужно каждого носом ткнуть, чтобы отличал, где грязно, а где чисто? Обошел я городишко! В тюрьме богатые арестанты живут, будто в хорошем трактире, а бедные – как в аду. На бойне мясники обвешивают. На рынках половина весов неправильна. В вино подмешивают воду. Предупреждаю, за этот последний грех буду наказывать особенно строго. Ох, трудно, трудно будет привести вас в человеческий вид. Главная беда: прикажи я вас всех перепороть – сразу помощники найдутся, а прикажи я приласкать вас да одобрить – глядишь, и некому.Толпа.
Да здравствует губернатор!Мажордом.
Сеньор офицер, возвращайтесь в герцогский замок.Офицер.
Но губернатор…Мажордом.
Нет более губернатора.32
Мажордом.
Полчища врагов обрушились на остров. Вооружайтесь и командуйте, сеньор!Санчо.
Приказываю немедленно послать за господином моим Дон-Кихотом! Он покончит с врагами одним махом! А где мои солдаты?Мажордом.
В бою!Санчо.
Вооружайте меня.