А что такое «ода»? Это зал,Пестреющий постелями, шелками(В таких покоях я не раз бывал),Подушками и всеми пустяками,Какими бес от века забавлялСердца красавиц. (Согласитесь сами:Когда Жуан ступил за сей порог,Бес большего уж выдумать не мог!)52Дуду была прелестное творенье;Такие не сжигают, а лелеют,Столь правильную прелесть, к сожаленью,Запечатлеть художник не умеет.Его прельщает сила выраженья,Которую, как водится, имеютНеправильные, резкие черты,Лишенные особой красоты!53Она была как светлая равнина,В которой все — покой и тишина,Гармония счастливости невиннойИ радости цветущая весна…Любезны мне подобные картины!Мне бурная красавица страшна,Как бурный океан; или, вернее, —Красавица, пожалуй, пострашнее!54Она была тиха, но не грустна;Задумчива, но, говоря точнее,Серьезна; изнутри озаренаСпокойствием; она была светлееСамой весны. Не думала онаГордиться юной прелестью своею;В свои семнадцать лет она былаМладенческим неведеньем мила.55Как золото в дни века золотого,Когда не знали золота, — онаБыла не блеском имени пустого,А ей присущей прелестью полна.«Lucus à non lucendo»[319] нам не ново;Пожалуй, эта формула умнаВ наш век, когда с проворством небывалымПеремешал сам дьявол все металлы —56И получился очень странный сплав,С коринфской медью[320] сходный; посмеетсяЧитатель надо мной и будет прав:Люблю я отвлекаться, где придется,И этим порчу множество октав.Пускай мне эта слабость не зачтется;Я знаю, понимаю и винюсь,И все-таки свободным остаюсь.57Дуду вела прелестную Жуанну(Или Жуана, что одно и то же)Среди невест великого султана,Склоненных на пестреющие ложа;Она молчала — дар весьма желанныйИ очень редкий в девушке пригожей;Представьте, как бы тешила глазаРоскошная, но тихая гроза!58Она, однако, пояснила ей(Сказав ему, я отвлекусь от темы,Хоть это, правда, было бы точней)Все правила и строгости гарема,Все хитрости причудливых затейВеликой охранительной системы;Сверхштатных дев столь многих охранятьДовольно сложно, что легко понять.59Дуду свою подругу молодуюПоцеловала ласково: ну что ж?В таком невинном, нежном поцелуеТы ничего плохого не найдешь.Читатель, дружбу женскую люблю я,И женский поцелуй всегда хорош,Хотя, для полноты переживанья,К «лобзанью» в рифму просится «желанье».60Дуду разделась быстро, не таяСвоей красы, естественным движеньем;И в зеркало красавица мояГлядела с грациозным небреженьем.Так в ясности прозрачного ручьяЛюбуется прекрасным отраженьемГазель, не понимая, как живетВолшебный этот образ в бездне вод.61