Читаем Дон-Жуан полностью

Султан, однако, редко размышлялНа эту тему; как любой мужчина,С красотками от дел он отдыхалИ их ценил, как дорогие вина.Черкешенок в гареме он держал,Как безделушки, вазы и картины,Но все-таки гордился он однойГюльбеей, как любимою женой.92Он встал и омовенья совершил,Напился кофе, помолясь пророку,И на совет министров поспешил.Им не давал ни отдыху, ни срокуНесокрушимый натиск русских сил,За что льстецы венчанного порокаДоселе не устали прославлятьВеликую монархиню и б….93Не обижайся этой похвалою,О Александр, ее законный внук[324],Когда над императорской НевоюМои октавы ты услышишь вдруг.Я знаю: в рев балтийского прибояУже проник могучий новый звук —Неукротимой вольности дыханье!С меня довольно этого сознанья.94Что твой отец — Екатеринин сын,Вельможи все признали дружным хором;Любила государыня мужчин,Но это не считается позором,И адюльтер какой-нибудь одинНе может стать наследственным укором,И в лучшей родословной, господа,Погрешности найду я без труда.95Когда б Екатерина и султанСвои же интересы соблюдали,То распре христиан и мусульманОни едва ль потворствовать бы стали,Усвоили б уроки новых странИ расточать казну бы перестали:Он — на гарем в пятнадцать сотен «фей»,Она — для пышной гвардии своей[325].96Беспомощный султан просил советаУ бородатых и ученых лиц,Как успокоить амазонку эту,Драчливейшую бабу из цариц;Они взамен разумного ответа,Вздыхая, скорбно повергались ницИ, в качестве единственной подмоги,Удваивали сборы и налоги.97Гюльбея в свой отдельный будуарТем временем отправилась устало.Для завтраков и для любовных чарПрелестнее приюта не бывало:Цветы, садов великолепный дар,Карбункулы, бесценные кристаллы,Ковры, шелка, узорный потолок —Все украшало этот уголок.98Порфир и мрамор гордой пестротойС бесценными шелками состязались,Цветные стекла умеряли зной,Ручные птицы звонко заливались…Но описаньем роскоши такойНе раз поэты тщетно занимались;Пусть этого покоя блеск и видЧитатель пылкий сам вообразит.99Гюльбея строго евнуха спросила:Что делал Дон-Жуан за это время,Какие разговоры возбудилоЕго явленье странное в гареме,Держался ль он по-прежнему уныло,И как он познакомился со всеми, —И главное — она желала знать,Где, как и с кем он соизволил спать.100Баба ей отвечал, слегка робея,Стараясь очень много говорить;Услужливой болтливостью своеюОн думал госпожу перехитрить.Но догадалась умная Гюльбея,Что он стремится что-то утаить;Баба держался несколько несмело,Почесывая ухо то и дело.101
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ – 67. Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

Похожие книги