Он был талантлив, если ренегатСпособен быть талантливым: к несчастью,Все «vates irritabiles»[167] хотятПризнанья и похвал из жажды власти!Но где же мы, читатель?! Виноват!Простите, бросил я в разгаре страстиИ третьей песни наших молодыхВ роскошном островном жилище их.82Поэт, весьма умелый и занятный,Любимец многочисленных гостей,Их забавлял игрой весьма приятнойИ мелодичной песнею своей:Порой они считали непонятнойПричудливую вязь его речей,Но шумно выражали одобренье, —Ведь таково общественное мненье!83Набравшись вольнодумнейших идейВ своих блужданьях по различным странам,Он был среди порядочных людейПришельцем досточтимым и желанным.Он мог, как в ранней юности своей,Прикрывшись поэтическим туманом,Почти без риска правду говорить —И ухитряться все же высшим льстить.84Он знал арабов, франков и татар,Он видел разных наций недостатки,Он знал народы, как купцы — товар:Изъяны их, и нравы, и повадки.Он был хитер, хотя еще не стар,И понял, что на лесть все люди падкиИ принцип основной уменья жить —Что «в Риме надо римлянином быть»[168].85Умела петь по вкусу разных странЕго весьма покладистая муза:«God save the king! [169]» — он пел для англичанИ «Çа ira![170]» — для пылкого француза.Он знал и высшей лирики дурманИ не чуждался хладного союзаС разумностью; бывал, как Пиндар[171], онТалантлив, изворотлив и умен.86