Читаем Донбасский декамерон полностью

Такой урок задавали, по 60 шпал сменяли.

Труд этот испытал Алексей Максимович Горький.

В 1891 году на станции Славянск работал летом,

Горьким его не называли.

О таланте его еще не знали,

Что такой великий гений

Пробирался сквозь густой терний…


И так на две странички, вырванных из тетради. Несколько лет назад я попросил коллегу, отправлявшуюся в Славянск в командировку, зайти в музей и скопировать бесценное свидетельство о жизни Горького в Донбассе целиком. Документ музейные работники найти не смогли. Пропал он, и, похоже, навсегда. А жаль. Документ, стоящий многих…

* * *

Тут у Панаса завибрировал карманный коммуникатор. Он вскочил как ужаленный.

– Коллеги, я должен срочно ответить командиру порта, он предупреждал, что сегодня, если мы закончим пораньше, можно будет и катер вызвать раньше. Пардонэ муа, я скоро.

Едва он вышел, вскочила Донна.

– И мне надо позвонить. Мне кажется, скоро настанет момент истины. Вы понимаете?

– Ни черта я не понимаю, но я солдат. Буду ждать команд, – ответил Палыч.

Палыч уселся в кресло и задымил. Через десять минут, когда никто из коллег не появился, он заскучал. Понятно было, что вся эта история мутная, но морпех не должен задавать дурацких вопросов. Терпение.

Донна появилась через полчаса. Было видно, что за показным спокойствием она взвинчена. Плотно сжатые губы побелели.

Палыч подался к ней:

– Панас, он…

– Я ему предложила ответить за все, как мужчине. Но он отказался. Послушайте, он же ничего не скрывал, это он для правдоподобности так вел себя. Что он из «обновленцев». Вы же знаете, что это те из националистов, что перешли на нашу сторону и стали агитировать за новые порядки, за украинские территории в составе империи на правах автономии, за «обновленную Малороссию». Я не знаю, как Панасу удалось глубоко в структуры этой конторы проникнуть, но он…

– А что тут удивительного, – перебил Донну Палыч, – не так и много там ценных сотрудников было из «славоукраинцев»

– Это да, но он не тот, за кого себя выдавал. Он, – тут голос Донны стал звучать слегка сдавленно, – пытал меня в лагере у «черноморцев».

Палыч понимающе кивнул, – «черноморцы» были националистами-отщепенцами из числа этнических русских Одессы и Херсона и были они все как один убежденными садистами.

– Я его сразу узнала, – продолжила Донна, – а он меня нет. А когда узнал, было поздно – миссия наша началась и мы из этого закутка Севастополя никуда без спутников права не имели выйти дальше 500 метров. Ну вы-то знаете эти послевоенные порядки.

Помните, мы к маяку гуляли? Так это он осматривался, как бы сбежать. Только об этом и думал, когда узнал меня. Сегодня ночью попытался. Разумеется, ша спокойно, никто никуда не ходит.

– Так он не Панас!

– Нет, и не киевлянин. Он родом со станции Шевченко. Была такая на бывшей Одесской дороге. Киевские локомотивщики называли шевченковцев «панасами». Ну, вот, отсюда. Он киевлян коренных, кстати, люто не любил. Комплексы!

Палыч выпрямился. Он уже был готов, как говорил Равилька, шагнуть из окопа.

– Что надо делать?

– Миссию все-таки надо закончить. Она реально важна для написания учебников и книг сейчас, когда одна гарь бумажная и сервера сгорели в таком количестве. Мы с вами сдаем свои электроблокноты. Дочитают уже без нас архивисты. Или кто-нибудь еще.

А мне понадобится ваша помощь. Вы мне нужны как морпех, – лукаво улыбнулась женщина. – «Добро» от вашего командования уже есть. Я с утра связывалась через валютный спутник, свои кровные вынуждена была потратить – время не терпит. Панаса отправили спецтранспортом в Новофедоровку под Саками на «Черчилль» (Палыч знал, что так назывался старый аэродром, переоборудованный под прыжки космических «челноков»), так он ухитрился сбежать. Ну ничего, дальше Крыма нет убежит. Если поторопимся, к ночи найдем красавэллу.

– Я готов, – сказал Палыч, протягивая Донне свой электроблокнот.

– Отлично! Оружие получим в «Черчилле».

– Донна, – решился сказать Палыч, – мне обещали, что после миссии…

– Домой? Да, знаю. А где он ваш дом теперь, когда никого из ваших не осталось в живых? Извините, знаю по роду службы. Поговорим потом. Vamos, amigo!

* * *

Осталось поведать историю, которую Палыч приберегал напоследок. Для «дембельского аккорда», как он сам это называл. По крайней мере, так нам представляется.

Она очень личная. И дает представление о личности рассказчика больше, чем его послужной список. Мы видели – весьма обширный и представительный.

Проникновенная любовь к Тавриде, которую он сам (и про себя, и в беседах с сослуживцами называл не иначе как Ноевым ковчегом, в котором спасалось не раз человечество, как минимум – русское, российское, убеждает нас в этом.

Качинскую историю он воспринял, как знак свыше. И хотя относился скептически к декамерону по-новороссийски, считал, что любой патрон важен в бою, а без некоторых не было бы победы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее