— Конечно. Садитесь. Куда вам?
— Парк-авеню, 829.
Вернувшись домой, я налил себе в стакан бурбон и сел за пианино. Держа стакан в одной руке, другой нажимал на клавиши. Сегодня вечером все сработало — я получил Харпер именно там, где хотел. Допив свой напиток, поднялся наверх, чтобы принять душ. Я был полностью окутан ее запахом и как бы сильно он мне ни нравился, я не мог больше думать о том, что между нами произошло. Я делал это только для того, чтобы получить свою компанию. Ничего больше. Да, я сожалел о том, что она пережила со своим женихом, но теперь Харпер была беременна и получила именно то, чего всегда хотела.
Почти всю ночь я ворочался с боку на бок, пока наконец не погрузился в сон. Из которого меня вырвал звонок чертового будильника. Распахнув глаза, я повернулся, чтобы выключить его. Мне нужно встать и добраться до офиса раньше Харпер. В конце концов, я сказал ей, что не могу остаться с ней на ночь, потому что мне нужно рано вставать на работу. Выбравшись из постели, широко зевнул и шагнул под прохладный душ в надежде, что он разбудит меня. По дороге на работу я попросил Дэймона сделать крюк до Старбакса, чтобы купить кофе, в котором так отчаянно нуждался.
— Я так понимаю, вы плохо спали, — подметил он.
— Так и есть.
— Слишком много думаете о Харпер Холланд?
— Нет. Сейчас вернусь, — сказал я, вылезая из машины и заходя внутрь.
К счастью, передо мной стояло всего два человека. Взглянув на стеклянную витрину, заметил выпечку.
— Доброе утро. Что я могу вам предложить? — спросила бариста.
— Средний Флэт уайт с тремя шотами эспрессо, средний крепкий кофе и клюквенный маффин.
— Ваше имя?
— Грейсон.
Вытащив бумажник, протянул ей деньги и стал ждать свой заказ. Забрав пакет и напитки, забрался на заднее сиденье Эскалейда и протянул Дэймону его кофе.
— Спасибо, Грейсон.
— Не за что. А теперь объясни, что ты имел в виду, когда говорил о Харпер.
— Вы ужинали с ней вчера вечером, и я предположил, что все прошло хорошо.
— Ты прав. Она превосходно готовит.
Дэймон вовсе не глуп. Мы знакомы много лет, и он всегда прикрывал мою спину, когда дело касалось деда. Он единственный человек, кроме Джулиуса, которому я мог бы доверить свою жизнь.
— Похоже, она идеальна во всем, — он улыбнулся.
— Послушай, Дэймон, ты будешь часто видеться с Харпер. Но я хочу, чтобы ты помнил, что не все так, как кажется.
— Что вы задумали? — спросил он, сверля меня взглядом в зеркале заднего вида.
— Мой дед дал мне год, чтобы найти кого-то и влюбиться, иначе он передаст компанию кому-то другому.
— Так вы используете ее?
— В некотором смысле, да. И есть еще кое-что, что тебе нужно знать. Харпер беременна. Она использовала донора спермы из криобанка.
— Из того, где работает Джулиус?
— Да.
— Понятно.
— Мне не нужно твое осуждение. Я делаю то, что лучше для меня и моего будущего. Просто Харпер случайно подвернулась мне в нужное время.
— В жизни есть нечто большее, чем могущественная компания и деньги, Грейсон.
— Только не для меня.
Он подъехал к обочине возле моего офиса, и я вышел из машины.
— Увидимся позже, Дэймон, — сказал я, закрывая дверь и входя в здание.
Войдя в свой кабинет, я включил свет, поставил портфель и сел за письменный стол. Достав из кармана телефон, отправил Харпер сообщение:
Вздохнув, я развернулся на стуле и, потягивая кофе, уставился на оживленные утренние улицы.
— Доброе утро, босс, — услышал голос Кристины, когда она вошла внутрь.
— Утречко, — я повернулся к ней.
— Вот отчеты, которые вы просили принести первым делом. Удивлена, что вы пришли раньше меня сегодня.
— Мне нужно было кое-что сделать. Спасибо за отчеты. Впустишь Харпер, как придет. Я сказал ей зайти ко мне.
— Сделаю. Вам еще что-нибудь нужно?
— Нет. Все в порядке.
Я просматривал отчеты, когда в мою дверь легонько постучали.
— Войдите.
Дверь медленно открылась, и когда я поднял глаза, увидел Харпер с улыбкой на лице и рукой за спиной.
— Доброе утро. Ты хотел меня видеть?
— Доброе утро, — улыбнувшись ей, я поднялся со своего места и взял со стола пакет со сдобой. — У меня для тебя кое-что есть. — И я протянул ей угощение.
Улыбка на ее лице стала шире.
— У меня для тебя тоже, — в руках она держала точно такой же пакет из Старбакса.
Мы взяли пакеты друг у друга и открыли их. Внутри оказался клюквенный кекс.
— Не могу поверить, что ты купил мне клюквенный маффин. — Ее лицо просияло, как у ребенка на Рождество.
— И я не могу поверить, что ты сделала то же самое для меня.
— Я зашла в Старбакс по пути сюда и, увидев его, была вынуждена купить, ведь он тебе понравился, когда ты разделил его со мной.
— Я сделал то же самое, — улыбнувшись, я наклонился и поцеловал ее мягкие губы. — Спасибо.
— Не за что. И тебе спасибо. Ты поэтому просил меня зайти к тебе сразу же, как приду?
— Да. Я хотел сделать тебе сюрприз, и у нас обоих это получилось. Как продвигается разработка проекта?