Читаем Допеть до победы! Роль песни в советском обществе во время Второй мировой войны полностью

Ряд песен такого типа был написан для фильмов. «Песня Лизаветы» (музыка Богословского, слова Долматовского) из фильма «Александр Пархоменко» приобрела свой окончательный вид в 1943 году. Эта жизнерадостная ритмичная композиция также раскрывает тему возвращения: «К тебе я приеду / на горячем боевом коне. / Приеду весною, / ворота открою, /яс тобой, ты со мною / неразлучны вовек. / Улыбнись, повстречал, / был я храбрым в бою! / Эх, как бы дожить бы / до свадьбы-женитьбы / и обнять любимую свою! / <…> Я вернусь, когда растает снег» [Луковников 1975: 122–123; Бирюков 1984: 215–216]; (Богословский, интервью).

«Песня Антоши» (музыка Сандлера, слова Б. И. Туровского) была написана для фильма «Антоша Рыбкин» – одной из первых музыкальных комедий, снятых во время войны, работа над которой завершилась в 1942 году на Объединенной киностудии в Алма-Ате. В песне поется: «Когда вернусь, не знаю я, / но я вернусь с победою. / <…> За горами высокими, / за долами широкими / бежит ручей, / как песенка, звеня! / Там ждет меня далекая / подруга синеокая, / девушка любимая моя!» [Бирюков 1984:216].

В песне «Тихо в избушке» (музыка Б. И. Фомина, слова П. Д. Германа) поется о старушке-матери, которая ждет сына. Песня была написана в 1942 году и впервые опубликована тогда же в «Музгизе». Она относится к разряду произведений, которые показывают войну глазами тех, кто ждет, и была широко распространена во время войны [Бирюков 1984: 223].

Спи, успокойся,Шалью укройся,Сын твой вернется к тебе!Утречком раннимВетром нежданнымКто-то вернется домой.Крепко обнимет,Валенки снимет,Сядет за стол с тобой.Будешь смотреть, не спуская глаз,Будешь качать головой не раз,Тихо и сладкоПлакать украдкой,Слушая сына рассказ.

Герой этой песни – летчик. Мать верит, что он вернется: «Не пропадет, мол, такой». Песня, по всей видимости, была написана по случаю одной из первых побед, и ее содержание внушало надежду, вдохновляло и тех, кто в тылу, и тех, кто на фронте, продолжать борьбу: ведь победа не за горами.

В ходе войны появился еще один тип песен: сочинения, прославляющие героев войны и совершенные ими подвиги. Персонажами этих песен становились и летчики, и батальонные командиры, и медсестры. Например, много песен и баллад было написано о подвиге капитана Гастелло, знаменитого летчика-героя, который пожертвовал жизнью, направив свой горящий самолет в немецкую танковую колонну [Stites 1992: 99]. Осенью 1941 года Верховное командование Советского Союза для особо отличившихся в боях частей Красной армии ввело почетное звание «гвардейских». Одновременно с этим Политуправление инициировало написание песен, в которых прославлялись бы эти коллективные усилия. Иногда композиторы и поэты специально откомандировывались на фронт, чтобы там познакомиться с боевой частью, найти и описать героев. Иногда подобные песни рождались спонтанно после того, как авторы стали свидетелями героических боев. Одну из первых песен такого рода поэт Сурков написал, когда вместе с отрядом отступал в Подмосковье. Стихи сначала были напечатаны на первой полосе газеты, а после того, как композитор Мокроусов написал музыку, весной 1942 года, прозвучали в фильме, посвященном разгрому немцев под Москвой. В «Песне защитников Москвы» прославляются коллективные усилия всех, кто сражался за столицу: «Родная столица за нами, / рубеж наш назначен вождем. / Мы не дрогнем в бою / за столицу свою… / <…> Нерушимой стеной / обороной стальной / разгромим, уничтожим врага» [Луковников 1975: 30–32; Бирюков 1984: 224; Бирюков 1988: 149–151]. Следует отметить, что относительно образа Сталина существовало определенное соответствие между официальной пропагандой и неофициальным восприятием: Сталин мыслился как «наш вождь», который вносит свой вклад в коллективные усилия народа[4]. В конце концов, Сталин не покидал Москвы осенью 1941 года, хотя правительство эвакуировалось на восток.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современная западная русистика / Contemporary Western Rusistika

Феномен ГУЛАГа. Интерпретации, сравнения, исторический контекст
Феномен ГУЛАГа. Интерпретации, сравнения, исторический контекст

В этой книге исследователи из США, Франции, Германии и Великобритании рассматривают ГУЛАГ как особый исторический и культурный феномен. Советская лагерная система предстает в большом разнообразии ее конкретных проявлений и сопоставляется с подобными системами разных стран и эпох – от Индии и Африки в XIX столетии до Германии и Северной Кореи в XX веке. Читатели смогут ознакомиться с историями заключенных и охранников, узнают, как была организована система распределения продовольствия, окунутся в визуальную историю лагерей и убедятся в том, что ГУЛАГ имеет не только глубокие исторические истоки и множественные типологические параллели, но и долгосрочные последствия. Помещая советскую лагерную систему в широкий исторический, географический и культурный контекст, авторы этой книги представляют русскому читателю новый, сторонний взгляд на множество социальных, юридических, нравственных и иных явлений советской жизни, тем самым открывая новые горизонты для осмысления истории XX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Коллектив авторов , Сборник статей

Альтернативные науки и научные теории / Зарубежная публицистика / Документальное
Ружья для царя. Американские технологии и индустрия стрелкового огнестрельного оружия в России XIX века
Ружья для царя. Американские технологии и индустрия стрелкового огнестрельного оружия в России XIX века

Технологическое отставание России ко второй половине XIX века стало очевидным: максимально наглядно это было продемонстрировано ходом и итогами Крымской войны. В поисках вариантов быстрой модернизации оружейной промышленности – и армии в целом – власти империи обратились ко многим производителям современных образцов пехотного оружия, но ключевую роль в обновлении российской военной сферы сыграло сотрудничество с американскими производителями. Книга Джозефа Брэдли повествует о трудных, не всегда успешных, но в конечном счете продуктивных взаимоотношениях американских и российских оружейников и исторической роли, которую сыграло это партнерство.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Джозеф Брэдли

Публицистика / Документальное

Похожие книги

Время, вперед!
Время, вперед!

Слова Маяковского «Время, вперед!» лучше любых политических лозунгов характеризуют атмосферу, в которой возникала советская культурная политика. Настоящее издание стремится заявить особую предметную и методологическую перспективу изучения советской культурной истории. Советское общество рассматривается как пространство радикального проектирования и экспериментирования в области культурной политики, которая была отнюдь не однородна, часто разнонаправленна, а иногда – хаотична и противоречива. Это уникальный исторический пример государственной управленческой интервенции в область культуры.Авторы попытались оценить социальную жизнеспособность институтов, сформировавшихся в нашем обществе как благодаря, так и вопреки советской культурной политике, равно как и последствия слома и упадка некоторых из них.Книга адресована широкому кругу читателей – культурологам, социологам, политологам, историкам и всем интересующимся советской историей и советской культурой.

Валентин Петрович Катаев , Коллектив авторов

Культурология / Советская классическая проза