Читаем Дополнительное время (СИ) полностью

Уотсон остановился у самой двери, не поворачиваясь к Мэри. В голосе бывшей жены не было прежней агрессии и злости, напротив, в нем Джон слышал ту нежность, которую так любил, особенно в первые годы их брака. Невольно напрягшись, Джон почувствовал, как Мэри приблизилась к нему сзади и легко провела ладонями по плечам. Сладкое дыхание скользнуло по шее, и Мэри прошептала:

Джон, пожалуйста… Быть может, я совершила ошибку. Быть может, я сейчас ужасно сожалею об этом. Быть может, мы могли бы попытаться еще раз? Нельзя просто так выбросить 13 лет из жизни...

Джон почувствовал нервную дрожь, пальцы, сжимающие дверную ручку, ослабли и почти соскользнули. Память тела будоражила, требовала развернуться и обнять жену, одним махом вернуть прошлое, семью, тепло и надежность, все то, чего Джон был лишен в последние недели и в чем так отчаянно нуждался.

Мэри, уловив его колебания, придвинулась чуть ближе и прикоснулась губами к нежной мочке уха.

Джон… - прошептала она, почти не отнимая губ.

Уотсон зажмурился, и вдруг перед его внутренним взором возник Шерлок, такой, каким Джон видел его в последний раз - с искаженным болью лицом, с прикушенной губой, не разбирающий дороги. Джон почти ненавидел его: он никогда ничего не обещал Шерлоку, так какого же черта тот ведет себя так, будто Уотсон предал его? Иррациональное чувство вины отрезвило Джона и вызвало протяжный тихий стон, который Мэри поняла превратно:

Да, любимый, я знала, что ты не забыл меня… - горячо прошептала она, усиливая поцелуй.

Уотсон напрягся и так резко развернулся, что Мэри покачнулась.


Что? - воскликнула она. Раздражение возвращалось в ее интонации.

Плохая идея, Мэри. Все это - просто отвратительная идея. Мы ничего возвращать не будем, потому что нам нечего возвращать и не за что бороться. Надеюсь, в следующий раз увижу тебя только в сопровождении детей.

И Джон, не дожидаясь ответа, открыл дверь.

Ублюдок! - донеслось ему в спину, но он не обратил внимания.

Мэри Морстен, как она теперь себя иногда называла, некоторое время пыталась вернуть самообладание. Выпив стакан воды, она достала телефон из огромной сумки и быстро набрала сообщение:

“Разбирайтесь сами в этом дерьме.”

Получатель смс после прочтения лишь сдержанно моргнул и остался внешне абсолютно невозмутимым.


Джона захлестывали эмоции, смесь которых становилась просто взрывоопасной. Последние дни вообще выдались напряженными с точки зрения потери контроля - для спокойного Уотсона это было довольно непривычно. Не нужно было быть гением, чтобы понять, что вся эта чувственная пена поднялась с появлением Холмса. Хотя, быть может, проблема в том, что Джон слишком увяз в своей безмятежной семейной жизни и просто не замечал, что остальные живут куда как более бурно.

У раздевалки стояла Сара.

Джон мысленно застонал: осталось позвать Адлер и все, план по женскому общению будет перевыполнен. Женщины - кроме Молли - начинали утомлять.

Сара тревожно уточнила:


Все в порядке?

Да, - беззаботно кивнул Джон, - все отлично, спасибо вам с Майком за понимание.



Зачем... она приезжала? - было видно, что деликатной Саре тяжело задавать этот вопрос, смущение боролось в ней с любопытством, но последнее пересилило.

Хотела пригласить меня в кино, - улыбнулся Джон, - но этот фильм я уже видел. Сара, прости, я с ног валюсь и очень хочу переодеться.



Да, конечно, извини, что задерживаю. Увидимся позже! - Сара слегка махнула рукой, но с места не сдвинулась, и Джону пришлось обойти ее, чтобы попасть в раздевалку.

Там оставалось всего трое - свежезаигранный Маури, все еще напряженный Шелли и совершенно беспечный юный Фартинг, который без перерыва болтал по телефону с очередной подружкой.


Шерлока и его вещей не было.

Искренне и горячо похвалив Тиагу за первый полный матч в составе команды, Джон подошел к Мартину:

Как ты, приятель?



Шелли помотал головой как загнанный конь:


Чувствую себя хреново. Поеду домой, буду отсыпаться все выходные. И, Джон, ты меня извини за грубость. Переволновался за Джо.

Да я понимаю, мы все сейчас немного не в себе. Ты в Мелвуд?

Да, машину там оставил.

Моя машина тоже там, но придется задержаться здесь, так что не ждите меня, хорошо?

Шелли кивнул, подхватил сумку и удалился шаркающей походкой. Произошедшее с Калленом действительно сильно ударило по нему, но Джон надеялся, что Мартин сможет справиться с этим к следующей игре.

Обычно он возвращался в Мелвуд на автобусе с большинством игроков, забирал машину и лишь потом ехал домой. Тренер называл эту совместную поездку возможностью “правильно остыть после матча”.

Но сегодня предстояло найти Шерлока. Его телефон был отключен, и Уотсон опасался, что Холмс сбежал куда-то, где его могут настичь неприятности.

Тиагу подошел к переодевающемуся капитану застенчиво, словно неуверенный в том, что ему следует это говорить:


Мистер Уотсон...

Тиагу, мы это уже обсуждали, - с легким упреком прервал его капитан.

Да, простите, Джон, - улыбнулся португалец. - Я только хотел сказать, что если вы ищете одного человека, наверно, вы найдете его у мисс Хупер, в медицинском крыле.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры