Читаем Дори. Магия близнецов полностью

В следующий миг пелёнки с глухим треском разорвались, маленькие гремлины закричали и заплакали так громко, что у их родителей заложило уши. Дети Лори и Дори стали увеличиваться с огромной скоростью. Ручки и ножки становились длиннее. Тонкая шёрстка делалась гуще, а глазёнки из голубых стали вмиг карими.

Дори в панике уставился на своих детей – к такому он точно не был готов! Он понял, что не обошлось без магии, которая опять вмешалась в жизнь их с Лори семьи.

– Позовите Тананну! – закричала Лори так громко, что её голос можно было услышать даже за плачем близнецов.

<p>Глава третья</p>

Тананна ещё не успела далеко уйти, но, когда она вбежала в комнату, придерживая юбки, её помощь уже не была нужна. Маленькие гремлины сами прекратили расти.

Дори и Лори стояли в стороне, а на кровати, сверкая огромными блестящими глазёнками, сидели их малыши-близнецы. Хотя, конечно, они были не такими уж маленькими: как гремлинята возрастом в пару сотен лет, детишки по меркам их народа, но явно не новорождённые.

Тананна села на кровать рядом с крошками и провела ладонями над их головами. Кори и Йори взмахнули хвостами и нахмурились.

– Всё в порядке? – напряжённо спросила Лори, сжимая ладонь мужа.

– Они не начнут опять расти? – добавил Дори с беспокойством.

Он жутко боялся, что его дети, которые за минуту нагнали две с лишним сотни лет, такими темпами состарятся ещё до вечера.

– Не начнут, – ответила Тананна и поднялась, расправляя юбки, – это был остаточный выброс магии.

– Мама, папа, почему вы так переживаете? – неожиданно спросила Кори.

Её голос был звонким и чистым, но Лори с Дори подпрыгнули и сели.

– Ты умеешь разговаривать? – спросил Дори.

– Мы оба умеем, – сказал Йори и переглянулся с сестрой. – А что? Почему вы так странно себя ведёте?

– А может, они всегда так себя ведут, – предположила Кори, – мы же их только-только узнали!

– Наверняка это волшебство, – загадочно сказала Тананна.

Дори показалось, что Лунная Правительница сама не очень понимает, как парочка гремлинов могла так вырасти за несколько минут. Да к тому же уже научилась говорить. Кори и Йори зевнули в унисон и устроились спать, ничуть не смущаясь тем, что Тананна и их родители до сих пор смотрели на них во все глаза.

– Ох, – сказала Лори, – нам надо решать, что же делать с этой магией.

– Надо, – кивнула Тананна, – я предчувствую, что нас всех ожидают весьма интересные дни, недели и годы.

Как показало время, Лунная Правительница не ошиблась.

В тот вечер, не придумав ничего получше, Дори и Лори пошли спать в комнатку, которую они готовили под детскую.

– Теперь всё здесь надо менять, – сказал Дори. – Мебель новую привезти, игрушки другие купить и сделать.

Лори рассмеялась и ответила:

– Ты так говоришь, будто это самая наша большая беда!

– Нет, это мы хотя бы можем исправить, – вздохнул Дори.

Проснулись они задолго до рассвета и тихонько прокрались в свою комнату: Кори и Йори всё так же сладко спали, скинув ночью на пол все подушки. Внешне маленькие гремлины очень походили на Дори, пусть их шёрстка и была чуть-чуть темнее, но не угольно-чёрная, как у Лори. У Йори хвост оканчивался белой кисточкой, а у Кори – рыжей. В остальном же они походили друг на друга, как капли воды, не считая, конечно, запаха, который чувствовали все гремлины и по которому безошибочно могли определить, кто перед ними.

– Что нам делать? – шёпотом спросила Лори.

– Я не знаю, – ответил ей Дори, – может, стоит начать с завтрака?

Это, как выяснилось, была не такая плохая идея. Потому что, едва унюхав запах оладий с яблоками, Кори и Йори мгновенно проснулись и с топотом прибежали на кухню.

– Какая вкуснятина, – сказала Кори, усаживаясь за стол.

Она уже успела нацепить на хвост красный бантик, который отыскала среди вещей Лори. Дори немного боялся, что он быстро слетит: так живо его дочь размахивала хвостом.

– А откуда тебе знать, что вкуснятина? – спросил Йори, занимая стул рядом с сестрой. – Мы же никогда не ели… Что это?

– Это оладьи, – ответила Лори, ставя тарелку на стол. – Нам всем очень многому надо научиться, да?

Когда все четверо расселись и начали завтрак, Дори задумался, о чём же он станет говорить со своими детьми. Они ведь так быстро выросли, и он даже не успел разобраться, как себя с ними вести. Как обращаться к ним? Откуда ему знать, например, какой у кого из них характер!

– Вы же согласитесь на предложение той тёти? – спросила Кори, откусывая чуть ли не половину оладья. – О магии?

– Не «тёти», а Лунной Правительницы, – поправил сестру Йори. – Мам, пап, мы очень хотим учиться магии.

– А я и так колдовать могу! – ответила Кори.

Она махнула свободной рукой, и тарелка оладий тут же взмыла под потолок. По спине Дори, словно дуновение морозного ветра, прошёл холодок.

– Прекрати немедленно! – резко сказала Лори, хлопая ладонями по столу. – Никакой магии, когда ешь!

Тарелка тут же, чудом не разбившись, грохнулась назад на стол.

– Прости, я больше не буду, – сказала Кори.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Соболья королева (ЛП)
Соболья королева (ЛП)

Он появился из ниоткуда, словно из чистого воздуха, и исчез так же внезапно. Это зло, уничтожающее любого, кто встанет у него на пути. Его имя Звилт Быстрая Тень, и от его имени дрожит каждый зверь, от мыши до горностая. Однако пусть он силен и проворен, все же он не чета своей повелительнице - жестокой и беспощадной Вилайе, Собольей Королеве, уже долгое время терроризирующей всю Страну Цветущих Мхов. Эта пара хитрых убийц со своей армией злобных хищников придумывает коварный план по захвату аббатства Рэдволл. И вот, когда из обители добра и справедливости один за другим пропадают диббуны, их замысел становиться все ближе и ближе к тому, чтобы воплотиться в жизнь. Перевод Екатерины Авраменко, Александра Матюничева и др.  

Александр Матюничев , Брайан Джейкс , Екатерина Авраменко

Фантастика / Фэнтези / Сказки / Книги Для Детей