– Нет, это болезнь такая, точнее даже может быть и не болезнь, а что-то связанное с магией, но на более тонком уровне, который тяжело почувствовать и вылечить. Я в книге читала, очень похоже, – объяснила девушка.
– Так все достаточно. Здесь собрались скромные обыватели, поэтому просьба изъясняться простым человеческим языком. А в этой книге случайно не написано было, где эти больные могут хранить книгу-артефакт Междумирья? Или на крайний случай, что делать если их разбудил?
– Нет, конечно. Там вообще о другом было.
– Значит это – бесполезная информация будем действовать методом научного тыка только очень осторожно. На сколько я помню со слов нашего общего знакомого, останавливаться здесь можно. А как иначе здесь возможно было бы искать книгу? Главное, никого не трогать и не будить. Что ж мы люди тихие пройдемся на цыпочках, шуметь не будем, встречать с оркестром нас тоже не обязательно, – подытожил Джереми.
После этих слов они развернулись и немного проехали назад, припарковавшись на улице, ведущей к площади там, где на тротуаре не было застывших прохожих.
– Надеюсь, перемещаться они точно не могут, – произнес молодой человек внимательно оглядываясь по сторонам.
– Не должны. А что мы будем дальше делать?
– Выйдем, прогуляемся, поищем книгу, что же еще? Не сидеть же в машине.
– Я вот не пойму, если все так просто, и самое главное – их не будить, то почему сюда даже мародеры редко ходят, и книгу до сих пор никто не забрал, – с тревогой спросила Мэдлин.
– Сейчас уже поздно об этом думать. Возьмем с собой парочку полезных вещей и пойдем.
Джереми открыл дверь и вышел из машины, Мэдлин решила последовать его примеру. Во-первых, ей не хотелось оставаться одной, а во-вторых, чем быстрее они отправятся на поиски, тем быстрее их закончат. На улице оказалась неожиданно теплая и приятная погода. Такое ощущение, словно после пробирающего холода трассы они вдруг резко переместились в теплый летний вечер. Ласковый ветерок совсем не холодный, а наоборот приятный, беспечно трепал волосы. Одежда Мэдлин наконец-то оказалась по погоде. Джереми же снял свое пальто и остался в строгой черной рубашке с коротким рукавом и брюках, уже правда изрядно помятых.
– Прямо из офиса сбежал, – пояснил он.
После чего открыл багажник и достал оттуда нечто подозрительно напоминающее людской автомат Калашникова. Мэдлин не могла с точностью сказать, так как плохо разбиралась в технике.
– Очень полезная вещь, – сказал молодой человек, закинув автомат на лечо.
– А ты уверен, что против них обычные патроны помогут? Если бы все было так просто, здесь бы уже давно поселилась толпа беглых магов, а местных жителей аккуратненько вынесли и поставили вдоль дороги вместо статуй, – с сомнением произнесла девушка.
– Ну о чем ты говоришь, – усмехнулся Джереми. – Хороший маг возьмет изобретения человека и усовершенствует его до нужного уровня. Один выстрел и от твоего врага остается только пепел.
– Да, у тебя с собой много полезных вещей.
После чего спутник Мэдлин достал из багажника еще какой-то артефакт и быстро сунул его в карман, так что девушка даже не успела разглядеть, что это такое. Затем произнес защитное и предупреждающие заклинания, и они были готовы отправляться в путь. Мэдлин же могла рассчитывать только на подаренную Собирателем подвеску да на свой амулет, который успел накопить силы для одного-двух заклинаний средней силы. Ну, и еще на то, что Джереми все-таки защитит и ее в случае чего.
– В какую сторону направимся? – поинтересовалась она.
– Хотелось бы туда, где поменьше местных жителей, но боюсь, что книга окажется в самой толпе, – ответил молодой человек. – Кстати, ты ничего не чувствуешь? Или подвеска твоя ничего не подсказывает? Собиратель все распинался о том, что хороший маг почувствует книгу и все такое. Я вот, лично пока ничего не ощущаю.
Мэдлин покачала головой. Она тоже ничего не замечала. А ее подвеска почему-то словно утихла, пламя в ней едва горело.
– Ладно, пойдем в сторону площади, – предложил Джереми.
И они потихоньку направились туда, стараясь внимательно смотреть по сторонам, чтобы никого случайно не задеть. Когда они подошли ближе к горожанам, Мэдлин стало не по себе. Потому что, несмотря на то, что те казались застывшими и неподвижными, глаза их оставались живыми. Глазные яблоки не утратили способность к движению, и теперь десятки внимательных взглядов провожали путников. И девушке казалось, что они смотрят на них с затаенной злобой и ненавистью. Потому что они с Джереми могут двигаться, а те вынуждены стоять, прикованные к земле, пока какие-то чужаки ходят по их родному городу.
– Хоть, в невидимку превращайся. Я прямо смущаюсь от такого пристального внимания, – произнес молодой человек, аккуратно обходя одного из «прохожих». – Пожалуй, я даже не хочу брать из этого города ничего кроме книги. Слишком уж тут атмосфера гнетущая.