Читаем Дорога из пепла и стекла (СИ) полностью

— Да, попросила, — кивнула Лийга. — Но, замечу, есть я вас не собиралась. И убивать тоже.

— Вывернулась, — покачал головой Скрипач. — Ладно, ответ принимается. По крайней мере, пока.

— Ну, пока, так пока, — согласилась Лийга.

…Вечером, накануне отъезда, Лийга напекла в остывающей печи лепешек, и устроила дегустацию, которую все так ждали. Она налила в плошку масла, немного нагрела его, и добавила в это масло кусочек липстэга размером со спичечную головку.

— Приступайте, — велела она, отламывая кусок лепешки. — Скибы только маслом не перемажьте.

Предупреждение оказалось очень своевременным — потому что Скрипач, который мог действовать только одной рукой, не успел вовремя перевернуть лепешку, которую до того обмакнул в масло, и, не помоги ему Ит, украсил бы кафтан скиба несколькими жирными пятнами с ароматом липтсэга.

— Ну как? — спросила с интересом Лийга, когда все съели по первому куску.

— Весьма недурно, — кивнул Рифат. — Молодец.

— Недурно? — удивился Скрипач. — Да это невероятно! В жизни ничего вкуснее не ел… то есть не ела, извини, Рифат.

— Извиняю, — ответил тот. — Итта, а тебе как?

— Нет слов, — честно признался Ит. — Много всего доводилось пробовать, но такого — никогда. Вроде бы просто лепешка с маслом, но до чего вкусно.

— Я оставила нам чуть-чуть, — призналась Лийга. — Но учтите, это только на какие-то случаи, не на каждый день.

— А где оставила? — невинно поинтересовался Скрипач.

— Так я тебе и сказала, — ухмыльнулась Лийга. — Искать даже не пытайся, я умею блокировать запах. Всё равно не найдешь.

— Это мы еще посмотрим, — покачал головой Скрипач.

— Я тебе посмотрю!..

* * *

Тележку докатили до реки без проблем, и остановились — шагоход должен был прибыть с минуты на минуту. Как же хорошо, что не самим везти, повторяла Лийга, я каждый раз очень уставала, а еще боялась, что перевернем тележку, что побьются банки, без денег останемся. Рифат сурово молчал, но, кажется, он тоже был доволен, потому что сознавал — все его спутницы, в том числе и Лийга, большими физическими силами не обладают.

— Пожалуй, этим летом и осенью будем брать машину, — заметил он. — Мы действительно… гм… не очень хорошо справляемся.

— Ой, скажи ты, как есть, — поморщилась Лийга. — Полторы калеки, и старуха. И старик, — добавила она едко. — Сильный старик, не спорю. Упрямый. Но молодым тебя это не делает. Да и расстояние до Анкуна за эти годы не уменьшилось. И дорога плохая.

Она пока что отстегнула маску, и Ит заметил — от своих же слов Лийге сделалось грустно, хоть она и пыталась это скрыть за улыбкой. Рифат, разумеется, это тоже понял, но акцентироваться на короткой речи Лийги не стал. Ну, это же Рифат, собственно, чего ещё от него ждать.

— Надень маску, — приказал Рифат. — Слышите? Уже подходит.

Действительно, из-за деревьев, скрывавших поворот дороги, появился шагоход, причем машина оказалась большего размера, чем в прошлый раз, и она явно была новее. Ит разглядывал сейчас машину с интересом, и, кажется, что-то про себя прикидывал.

— О чём задумался? — спросил вполголоса Скрипач, тоже наблюдая за тем, как машина подходит к реке, и двигается через брод.

— Да так, — пожал плечами Ит. — О том разговоре, пожалуй. Слегка.

— Ааа… — протянул Скрипач. — Ясно.

— Неплохая машина, но нужна будет посерьезнее, — беззвучно сказал Ит. — Зависит, конечно, от расстояния.

— Это да, — покивал Скрипач. — Расстояние — наше всё. Так, вставай, давай, будешь телегу держать, пока мы грузим.

* * *

Этот водитель, в отличие от первого, оказался записным болтуном, но для компании это его качество было только на руку — потому что новостей он рассказал кучу, советов надавал того больше, и попутно выболтал некоторые сведения, которые в общую сеть никак попасть не могли.

— Эффари расплодились — просто ужас, — рассказывал водитель. — Шрика как увидели, сразу оружия нового дали. Ну, кому можно, дали. Положили их там… ууу… но и технику тоже положили, под горячую руку. И чего вы думаете? Шрика новой привезли, да еще и аккумуляторов гору скинули, под сезон. Что там было! А сейчас…

— И что же? — спросил Лийга.

— Там три здоровенных пустынника, с десяток добытчиков, и какая-то мелочь, несчитанная, — принялся перечислять водитель. — Запустили туда, они там носятся — ну, это понятно, они же свежие, не сообразили ещё, что выхода нет. Эффари, которые остались, посмотрели на это дело, и со щенками свалили, хорошо, что в горы, — водитель засмеялся. — Нет бы раньше так сделать, а? Сколько вельша порезали нам, сколько вельша, и ведь хороший вельш, племенной, на мясо. А сейчас спохватились. Плевать им на нас, им охоту подавай, безгрешную, — водитель хмыкну. — Умные какие. А потом будут разговоры, что, мол, мясо дорогое такое. А вы это мясо берегли? Выращивали? От эффари всю зиму отбивали? Вот же пропасть какая, говорить противно…

— Много их в городе? — спросил Рифат.

Перейти на страницу:

Похожие книги