Читаем Дорога из пепла и стекла (СИ) полностью

— Да уж порядочно. И охранителей много, — водитель понизил голос. — Наглые, сил нет. Очень наглые. Могут к халвквине или к женщине подойти, маску сорвать. И чего делать? Драться с ними, ясно, что нельзя, на помощь не пойдет никто… вы это, поосторожнее там, — предупредил он. — Они вроде ищут кого.

— А кого они ищут? — спросил Скрипач.

— Мужиков они каких-то потеряли, кажется, — водитель задумался. — Поэтому маски и дерут, думают, что мужик под халвквину маскируется. Но это люди, конечно, наши-то сразу различают, кто там, под скибом. А люди могут, да.

— Но мужчины же высокие, — справедливо заметил Скрипач.

— Ты это шрика расскажи, милая, что у нас мужчины высокие, — вздохнул водитель. — Которые про наших хорошо знают, те понимают. А которые наших только на визе видели… ну, куда им.

— Если кто-то мне маску сорвет, я ему нос откушу, — мрачно сказал Скрипач.

— Умница ты, сразу видно, хорошо тебя воспитывали. Вот только, миленькая, если ты ему нос откусишь, я тебя потом… как тебя звать?

— Скиа.

— Красивое имя. Буду тебя поминать в списках ушедших к свету мироздания, — водитель чуть замедлил машину. — Так что лучше не кусай, а просто ори и беги. Поняла?

— Ага, — кивнул Скрипач. — Убьют, значит.

— Ну, как у них заведено. Шею надрежут, да рядом постоят, подождут, пока их бог с тобой управится.

* * *

— Рифат, а где шрика высаживаются на планету, где их корабли садятся? — спросил Скрипач. Они ждали сейчас очередь на проход в город, стоя рядом с тележкой. Машина уже ушла. Ит и Лийга отправились к началу очереди, узнать, долго ли ждать, а Рифат со Скрипачом остались у тележки.

— На севере, — коротко ответил Рифат. Он сейчас с тревогой смотрел поверх голов других ожидающих. То, что Ит на костылях, и Лийга, в плохо пристегнутой (как ему показалось) маске ушли вдвоем, ему не понравилось.

— А это далеко?

Рифат назвал цифру — Скрипач тут же перевел её в привычную систему счисления, и присвистнул. Почти девять тысяч километров.

— А почему там? — спросил он.

— Потому что там грязная зона, там можно, — раздраженно ответил Рифат. — Скиа, помолчи секунду… Чего? — крикнул он. — Лийга! Чего такое?

— Идите… — донеслось до них сквозь гомон голосов. — Сейчас пустят…

— Поехали, — Рифат взялся за ручку. — Скиа, иди сзади, смотри, чтобы ничего не стащили. Давай, давай, я сам довезу, тут рядом совсем.

Оказывается, Лийге пришла в голову идея предъявить охраннику Ита на костылях, тот пожалел хромую халвквину, и разрешил пройти без очереди, тем более что с разрешением всё было в полном порядке. Обрадованный Рифат споро протащил тележку сквозь толпу, и вскоре они оказались на территории Анкуна, на дороге, ведущей в центральную часть города.

— Лихо, да? — обрадовано сказала Лийга. — Ит молодец. Такие жалобные глаза сумел сделать, что даже я поверила…

— Сумела, — автоматически поправил Рифат. — Лийга, я очень тебя прошу, веди себя, как положено.

— Хорошо, — раздраженно ответила та. — Противный ты всё-таки временами, сил никаких нет.

— Мне надоело объяснять одно и то же. Так, вот чего, — Рифат перешел на деловой тон. — Сейчас вон там остановимся, на краю площади, и я пойду договариваться с гостиницей. А вы лучше подождите. Резерв-то я сделал еще на входе в город, конечно, но время сами понимаете, какое, могут и не пустить. Поэтому давайте я схожу, а вы подождете.

— Ну, давай, — согласилась Лийга. — Можно и так.

— Только в женскую не ходите, — предупредил Рифат. — Народу слишком много, мест там точно нет, да и своровать что-то с тележки могут, разбирайся потом.

— Разберешься тут, когда следилок толком не осталось, — пробормотала Лийга. — Сопрут, и с концами. Всё, иди, мы тут подождем.

* * *

Народу в городе действительно существенно прибавилось, на улицах стало весьма и весьма оживленно. Деловым шагом шли куда-то местные, которых легко было узнать по одежде, причем местные эти были практически все мужчины, но местные интереса у Ита и Скрипача не вызвали. Местных они уже видели.

Интересным было другое.

Тут и там слышалась чужая речь — нет, не лаэнгш, и не всеобщий, хотя и этот язык, равно как и всеобщий, был, конечно, синтетическим. Ит, который сидел на краю тележки, рискнул, и сдернул с проходящего мимо человека маску языка, тут же перекинув её Скрипачу. Синтетика, и синтетика не сказать, что приятная — объединяющие языки тоже бывают разными. Не очень мелодичная синтетика, верно, зато легко расшифровывается, поняли они через минуту. Язык был сильно опрощен, изобиловал твердыми согласными, и читался жестко, резко, как удары плетью.

— Schone Frau tanzt… — пробормотал Скрипач, и тут же получил оплеху от Ита.

— Это что за язык? — спросила Лийга с интересом.

— Немецкий, — пояснил Скрипач. — Я сказал: «прекрасная женщина танцует», если что. А прозвучало, как приказ к наступлению, да?

— Не знаю, откуда у тебя этот язык, но вообще, да, — согласилась Лийга. — Похоже на шрик, между прочим.

— Этот язык так называется? — спросил Ит.

— Угу, — кивнула Лийга. — Шрик. Они тоже говорят, как командуют.

Перейти на страницу:

Похожие книги