Генералу хотелось рычать в гневе. Он разорвал дорогостоящее магическое послание и помчался в город к дознавателю. Надо ставить точку в деле о нападении на него и разобраться, имели ли лэры Арпад и Барути отношение к подделке договора. Давно пора было поднять вопрос о защите простых жителей королевства при заключении сделок с магами.
Он побеседовал с дознавателем, даже добился аудиенции с королём. Правда, вскоре, пожалел о своей удаче и настойчивости.
Покушение на его жизнь назвали шалостью; и безответственные лэры должны будут отделаться штрафом, но только тогда, когда будет точно доказано, что это не генерал напал на них. Дознаватель развёл руками, признавая своё бессилие против денежных вложений семей лэров высшей линии. Даже его величество сменил гнев на милость, узнав какой доход ему принесло неудавшееся покушение на генерала.
У короля Больдо услышал, что генерал должен быть рад тому, что детьми занялся род Эйш. Это обеспечит их признание обществом. Прерывая вполне обоснованные возражения, величество добавил, что если бывшая жена не справится с воспитанием детей, то она может передать их в королевский интернат и там из них воспитают верных слуг величества. А вот раздувать пожар о недоверии к конторам чревато! Это может всколыхнуть народ и никому неизвестно, чем всё закончится и какие убытки понесёт казна!
Имрус возвращался довольно поздно и надеялся, что учитель не будет слишком оскорблён тем, что ему пришлось целый день присматривать за маленьким Каджи. Чужая многоножка возле дома насторожила его. Подойдя ближе к дверям, он с удивлением посмотрел на блёклых, неподвижных драконов на входной двери. Так они выглядели в свой первый день, когда их только нарисовала чужая душа в теле жены.
Предчувствуя беду, он ворвался в дом, напугав кухарку и вызвав удивлённые взгляды учителя с мальчиками.
«Дети в порядке», — выдохнул он.
Спальня жены пустовала, зато в её окно он увидел неприглядную картину: за кустами малины Барути крепко прижимал к себе Талейту и целовал.
Пелена ненависти застила его глаза и он, не задумываясь, спрыгнул со второго этажа, добежал до целующейся парочки и напал. Магу у немага нечего поглощать, и Барути опустошив защитные амулеты генерала, всё же пришлось защищаться, как любому другому мужчине. Вскоре высший лэр уже с трудом поднимался на ноги, но Больдо не оставлял его в покое.
Барути пришлось испытать на себе не столько ревность, сколько месть за милых уникальных дракош; за то, что жена отобрала детей; за то, что по закону Больдо снова бессилен перед своими обидчиками, а самостоятельные ответные действия придётся отложить из-за отъезда на границу.
Гьяси спас жизнь Барути, прикрыв его от генерала, но не допустил ли он ошибку, вмешавшись и оставив в живых одного из непримиримых врагов? Мира между этими лэрами уже не могло быть ни при каких обстоятельствах.
Лэра Эйш с досадой смотрела на вмешавшегося в расправу учителя.
— Болван! — зло прошипела она.
Ей хотелось, чтобы поглотитель ответил за свою наглость! Сегодня он от души покуражился над ней, поняв, что для неё жизненно необходим кристалл с магией оконных стражей.
Барути, с её разрешения, забрал энергию, влитую в драконов, а после потребовал поцелуй. Это было слишком откровенно и нагло, но после его намёков в ресторане она нечто подобное и ожидала. Не думала, что сразу придётся позволить коснуться себя, но иначе он ушёл бы и унёс кристалл.
И кто бы мог подумать, что, истерзав её губы, он заявит, что разочарован и это никуда не годная плата. Ей пришлось унижаться, чтобы он не ушёл и назначил другую цену. Она надеялась, что он потребует денег, но он сказал, что его снедает скука и ему хочется её близости.
«Тварь, мерзавец!»
Слова в ресторане всё же не были пустой дерзостью, и сейчас он всего лишь ловко играл с нею, давая ложную надежду, путая и унижая торгом.
— Не думайте, что сможете обмануть меня, — смотря ей глаза, предупредил он её, — за невыполнение обязательств я заберу вашу силу.
Пожалуй, этого лэра она ненавидела больше своего мужа, но протянула руку к кристаллу.
— Значит, да? — насмешливо переспросил он, уводя её в сторону от дома.
— Да, — выдохнула она — и он снова впился в её губы и тиская, как продажную девку, одновременно, скрепляя договор кровью из прокушенной им её губы.
Она едва успела выхватить из его рук кристалл, когда на Барути налетел её бывший муж. Убегая в дом, она повторяла одно: «Сдохни, сволочь! Все передохните!» — и каково же было её разочарование, когда вмешался учитель!
Первым порывом, зажав в ладони кристалл, было активизировать зеркало и сразу уйти отсюда, но неожиданно задумалась о том, что художница может не согласиться на обмен.
Лэра стала обдумывать другие варианты. А что, если она будет без сознания, и землянка вытянет её к себе на верёвке? Почему нет хода живым через зеркало? Что за магию использовала художница и как её можно усовершенствовать?