Читаем Дорога к убийству полностью

Джесс подумала перед ответом. Нехорошо, что невеста суперинтендента — близкая подруга одного из подозреваемых. Ничего удивительного, что он пригласил ее в этот бар с неофициальной атмосферой. Хочет выяснить, что она думает по этому поводу. Если почувствует неодобрение, выведет из игры невесту, ту самую Мередит? Разумеется, не поставит ее в щекотливое положение.

— В частности, выяснилось, что Фиона Дженнер была финансово независимой, — доложила Джесс.

Маркби задумчиво кивнул:

— Безусловно, это существенно. Интересно, составила ли она завещание. Возможно, не подумала в таком возрасте.

— Если нет, — вставила Джесс, — на имущество будут претендовать отец и мать-француженка. Ее зовут Шанталь, а нынешняя фамилия мне неизвестна. Не знаю, где она находится, здесь или во Франции. Дженнер, по-моему, тоже точно не знает. Говорит, до сих пор пытается связаться.

— Я подозревал Фиону в авторстве угрожающих писем, — задумчиво проговорил Маркби. — Мередит тоже. Теперь это в высшей степени невероятно.

— Что вы о ней думаете, сэр? Об убитой? Вы с ней встречались, а я нет.

— Я видел ее только раз. Самоуверенная, своевольная — такое впечатление. Возможно, ошибочное. Может, вы с Мередит поговорите? Она гораздо проницательнее. Хорошо разбирается в людях. Дипломатический опыт. Она служила британским консулом, имела дело с разнообразными типами с британскими паспортами, попадавшими за границей в разнообразные переделки.

— Я бы с радостью, — кивнула Джесс.

— Отлично, я ей передам. Завтра она должна вернуться на службу, но, возможно, на утро отпросится. Что еще сегодня узнали?

— Экономка заметила проходившую мимо окна Фиону приблизительно в четверть девятого. Подтверждается заявление Смайта, видевшего, как она вышла из дома примерно в восемь десять. Одна деталь: по словам миссис Уиттл, волосы девушки были стянуты красной атласной резинкой. — Джесс принялась объяснять: — Такая эластичная круглая…

— Знаю, — хмыкнул Маркби. — Племянница носит. У меня детей нет, а у сестры четверо, держат меня в курсе современной жизни.

— Очень хорошо, сэр. Ну, а у озера резинки не было. Может быть, на бегу потерялась. — Джесс сделала паузу. — А возможно, девушку убили не на озере. Неподалеку след шины. Могли убить где-нибудь на участке, подвезти тело к воде. Тогда резинка слетела при нападении.

— И если мы ее найдем, то узнаем, где совершено убийство? — Маркби подумал. — Справедливое предположение.

— Я осмотрела ее комнату, но там тщательно убрано. — Джесс сделала глубокий вдох. — Следовало в субботу вечером заглянуть. Теперь чисто, как в операционной. Удалось лишь раздобыть ключи от лондонской квартиры Фионы. Думаю завтра съездить посмотреть.

— Тогда предупрежу Мередит, что вы встретитесь с ней в среду утром.

На признание в оплошности с комнатой Маркби только сдержанно кивнул. Это не означает, что не обратил внимания на ошибку. Просто оценил, что новенькая не сослалась на усталость после долгого дня с присутствием на вскрытии и повторным визитом к Дженнерам. Признайся в упущении, и найдешь понимание. Попробуй умолчать, и на тебя обрушится тонна кирпичей! Таков невысказанный совет.

Джесс поблагодарила и добавила:

— Ныряльщики не обнаружили в озере ничего похожего на орудие, и с отпечатком протектора пока не повезло. Весьма распространенный рисунок. Есть в поместье нечто похожее. Фургон садовника Стеббингса. Старый, с полным приводом. Но покрышки сравнительно новые, отпечаток был бы лучше. Позвоню сегодня в Столичную полицию,[9] — заключила она, — и спрошу разрешения завтра поработать в Лондоне.

— Правильно. Непременно поручите кому-нибудь заняться письмами, с которых все началось. Если автор не имеет отношения к смерти Фионы Дженнер, — подвел итог разговора Маркби, — то сейчас он перепуган до чертиков.


Вернувшись в Овервейл, Тоби заметил у подъезда фургон флориста. Парадные двери открыты, миссис Уиттл тащит огромную охапку лиловых ирисов и тюльпанов. Флорист вернулся за руль, и фургон затарахтел прочь.

Тоби вошел в дом.

— Смотрите, — обратилась к нему миссис Уиттл. — Прелесть, правда?

Он перевернул прикрепленную к букету визитку.

— Кто такие Майкл и Каролайн Фоссет?

— Живут в миле отсюда, сэр. Участок примыкает к нашему. Ферму держат, мистер Дженнер сдал им землю под выпас. Очень мило, что проявили сочувствие. Пойду в воду поставлю. Миссис Дженнер лежит. Была женщина из полиции, по-моему, ее расстроила. Лучше сейчас не беспокоить, — добавила миссис Уиттл и удалилась.

Дверь слева щелкнула и приоткрылась.

— А, Тоби, это ты. Заходи, — пригласил Джереми Дженнер.

Тоби прошел в кабинет. В воздухе стоял отчетливый запах виски.

— Выпьешь? — Джереми кивнул на графин.

— Нет, пожалуй. Выпивал за ланчем. — Тоби сделал паузу. — Там цветы вам обоим прислали. Какие-то Фоссеты. Миссис Уиттл в вазу ставит.

— Да? — без всякого интереса бросил Дженнер, опустился в кресло, глядя на кузена. — Утром снова инспекторша приходила. Расстроила Элисон.

— Очень жаль. Что ей нужно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мередит Митчелл и Алан Маркби

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература