…От фантазий и игр недалеко и до самодеятельных магических экспериментов. В один прекрасный момент ребята заигрались. В процессе магической битвы с очередным придуманным противником Алис, увлекшись, совсем забыл, где находится — да и его собственная комната, надо сказать, повела себя несколько странно — потом началось нечто совсем непонятное — короче, в себя мальчишка пришел, лежа вниз лицом на обочине сухого пыльного проселка. Он, безусловно, сообразил, что выброшен в какую-то совершенно иную реальность, но вот куда именно, а главное, что теперь делать? Самым ужасным было то, что в момент броска в комнате находился шестилетний братец нашего героя, существо исключительно трудного характера, но тем не менее…
…Алис довольно быстро сориентировался в обстановке, выбрал наугад направление и двинулся вперед. Пищу себе он добывал, помогая по хозяйству там, где его не гнали, ночевал, если не удавалось договориться, прямо под деревьями на обочинах, и, в общем-то, не находил такой порядок особенно неудобным.
А ночами ему снились удивительно яркие, почти болезненные, сны. Он видел младшего брата — то в руках незнакомых вооруженных людей, то в каком-то странном безлюдном городе, то одиноко бредущим по мокрой грязной дороге. Алис решил, что братишка где-то рядом, и, скорее всего, в беде, и с упорством одержимого занялся поисками, старательно не думая о том, как мала вероятность удачи.
Потом Алис заметил, что время словно застыло: по прошествии полугода листья были все так же зелены, а погода продолжала оставаться ненавязчиво мягкой. Ему встречались люди, словно вышедшие из различных эпох, и несколько раз он изумленно застывал при виде живых эльда (правда, в его мире их называли по-другому) или совсем уж фантастических тварей… Все это было странно, но наплевать, он старался не думать ни о чем, кроме поисков, пока безрезультатных.
Мир, надо сказать, на удивление бережно обращался с мальчишкой — Алис до сих пор умудрился не влипнуть ни в одну по настоящему серьезную переделку. Но, тем не менее, он чувствовал себя беспомощным в этом непонятном мире и приучился нападать и бить первым при малейшем намеке на опасность…
— Скажи, — осторожно спросил Дарни, — а почему ты бросился меня выручать?
Алис в упор посмотрел на него:
— Потому что вот это вот лицо мне случалось видеть в зеркале…
— Знаете что, — подал голос Дэнесс, голова которого уже достаточно распухла от избытка новостей, — по-моему, нам всем не помешает выспаться. Кто как, а я — на боковую.
Дарни поежился:
— Спите. Я постерегу. Все равно не заснуть…
К собственному удивлению, Алис провалился в сон, едва коснувшись щекой плаща.
Утро было мерзким: промозглый туман и обильная роса на траве. Алис поднял голову. Дарни сидел у костра в той же позе, что и ночью — обхватив колени руками и глядя в огонь. Алис только собрался спросить, куда подевался Ленн, как увидел рослую фигуру Дэнесса, возникающую из белесых клочьев со стороны ближних кустов. Чуть поодаль в тумане плавали лошадиные спины. Алис выбрался из-под неведомо как оказавшейся на нем накидки Дэнесса и спросил, ни к кому, в общем, не обращаясь:
— Куда теперь?
— Пока вперед, — неопределенно ответил Дэнесс. Дарни молча кивнул.
Часа через два пути солнце уже жарило вовсю. Тумана не осталось и следа. Алис по-прежнему трясся за спиной у Дарни, и дорогу впереди видел плохо. Он не сразу сообразил, в чем дело, когда Дэнесс предостерегающе вскинул руку, на миг придержал коня, а потом быстрой рысью устремился вперед. Дарни тут же нагнал его.
Прямо посреди дороги шестеро или семеро солдат окружали маленькую фигурку в широком темном плаще с капюшоном; из-под капюшона выбивались длинные темно-русые пряди. Дэнесс соскочил с коня. Его средневековое одеяние смотрелось очень колоритно на фоне пятнистых комбинезонов, бронежилетов и высоких ботинок, не говоря уже об автоматах. Девушка и солдаты — от такой ситуации Ленн привык не ждать ничего хорошего.
Фигурка в плаще оглянулась на стук копыт. Из-под темной тяжелой ткани проявилось нежное девичье лицо, огромные, сияющие каким-то тревожным светом серые глаза, сжатые губы… Ленн осознал, что о том, чтобы отступить, не может быть и речи.
Никто не удивился. В ответ на требование освободить девушку или хотя бы объяснить, в чем дело, Дэнессу спокойно посоветовали идти своей дорогой. И, словно в подтверждение, один из солдат равнодушно повел в его сторону закопченным стволом.
— Почему ты так уверен, что эти штуки здесь работают? — прозвучал спокойный, даже мягкий голос Дарни.
Девчонка наклонила голову и понимающе улыбнулась.
Рослый капрал направил автомат в сторону и нажал на спуск. Раздался негромкий щелчок, но больше ничего не произошло. Капрал нажал еще раз — с тем же эффектом.
— К слову, — продолжил свою мысль Дарни, — в такой ситуации наше оружие может оказаться эффективнее…