ЛАТИМЕР. Ее светлость собирается стать медсестрой. Она уже поставила на ноги двух человек после тяжелой простуды, сопровождаемой общей слабостью и скачками температуры. Если ей с тем же успехом удастся излечить третьего пациента, она получит диплом и золотую медаль Королевского терапевтического общества.
НИКОЛАС. Совершенно верно.
ДОМИНИК. Вы хотите, что я стал ее третьим пациентом?
НИКОЛАС. Есть такая идея.
ДОМИНИК. Чтобы ее светлость выхаживала меня?
НИКОЛАС. Окажите нам такую услугу.
ЛЕОНАРД (
ЛАТИМЕР. Его светлость хочет сказать, что в период выздоровления вы не только узнаете много нового и интересного из книг, которые будет читать вам ее светлость, но и поправите свое материальное положение. Я правильно вас понял, Леонард.
НИКОЛАС. Премия за золотую медаль. Естественно.
ДОМИНИК. Извините, сэр. Боюсь, у меня не получится.
НИКОЛАС. Но…
ЛАТИМЕР. Можете идти, Доминик.
ДОМИНИК. Благодарю вас, сэр (
НИКОЛАС. Увы, не вышло (
ЛАТИМЕР. Да, что-то надо делать (
ЛЕОНАРД (
ЛАТИМЕР. Да.
НИКОЛАС. Так мы…
ЛАТИМЕР (
ЛЕОНАРД. Пошли!
НИКОЛАС (
ЛАТИМЕР (
ЛЕОНАРД. Святой Боже! (
ЛАТИМЕР, оставшись один, замирает в глубоком раздумье. Чем же ему заболеть? Он звонит в один из многочисленных колокольчиков, входит ДОМИНИК.
ЛАТИМЕР. Ох, Доминик, из-за твоего отменного здоровья мне приходится жертвовать собой. Я хочу сказать, что именно я должен воспользоваться этой прекрасной возможностью духовного обогащения.
ДОМИНИК. Да, сэр. Уверен, вам это пойдет на пользу, сэр.
ЛАТИМЕР. Какую болезнь ты порекомендуешь?
ДОМИНИК. Как насчет растяжения лодыжки, сэр?
ЛАТИМЕР. Ты полагаешь, это хороший вариант?
ДОМИНИК. Во всяком случае, вам не придется отказываться от любимых блюд. Есть некоторая однообразность в хлебе с молоком, сэр.
ЛАТИМЕР. Хлебе с молоком?
ДОМИНИК. Именно этим вам придется питаться, если вы остановитесь на чем-то желудочном. Разумеется, всегда можно сказать, что у вас сильная простуда.
ЛАТИМЕР. Нет, нет, нет. Давай найдем что-то оригинальное.
ДОМИНИК. Как насчет ксеростомии, сэр?
ЛАТИМЕР. Серьезная болезнь?
ДОМИНИК. Джозеф говорил мне, что его отец страдал от нее много лет.
ЛАТИМЕР. Так может, не стоит отбирать ее у него?
ДОМИНИК. Как-то в воскресенье я заглянул в словарь, сэр. Эту болезнь описывается, как «анормальная сухость во рту».
ЛАТИМЕР. Я же сказал, что мне нужно что-то оригинальное, Доминик.
ДОМИНИК. Совершенно верно, сэр.
Оба замолкают, глубоко задумывавшись.
ЛАТИМЕР. Может, понадеяться на озарение, которое придет в нужный момент?
ЮСТАСИЯ (
ЛАТИМЕР. Быстро! (
ДОМИНИК. Да, сэр (
ЛАТИМЕР ложится на диван и начинает постанывать; кладет руку сначала на живот, потом на голову, наконец, на локоть другой руки. ЮСТАСИЯ не приходит. Он осторожно поднимает голову. Комната пуста.
ЛАТИМЕР (
Входит Анна, в шляпке, с чемоданом в руке. Уже находится у самой двери, когда слышит стон. Она останавливается. Еще один стон. Анна ставит чемодан на пол, с озабоченным видом идет к дивану.
ЛАТИМЕР. Ох, бедная моя… э… голова (
АННА (
ЛАТИМЕР. Ох, моя… (
АННА (
ЛАТИМЕР (
АННА. Вы так меня напугали!
ЛАТИМЕР. Правда? Уж извините меня, дорогая Анна.
АННА. Вы так жалобно стонали. Я подумала… я не знала, что с вами… (
ЛАТИМЕР. Не так плохо, как могло показаться по стонам.
АННА (
ЛАТИМЕР (
Она наклоняется над ним и начинает поглаживать лоб подушечками пальцев. Он смотрит на нее снизу вверх.
АННА. Закройте глаза.
ЛАТИМЕР. Но мне не хочется.
Она смеется.
АННА. Скоро боль уйдет.
ЛАТИМЕР. Лучше бы ей не спешить.
АННА (