Читаем Дорога на Север полностью

– Моя любовь, девочка, пришла ко мне, когда я был уже вполне зрелым мужчиной, искушённым как в битвах, так и в отношениях с женщинами. Мне нравилось ласкать женские тела, получать ответные ласки, но это было просто приятно. Гром грянул, когда на торжественном приёме у лорда Перси я увидел свою Аделу. Она была хороша, бесспорно, хороша. Но не это главное. Красивых женщин я повидал и приласкал на своём веку немало. Однако сердца моего ни одна из них не затронула. Когда же я встретился глазами с Аделой, во мне всё задрожало. Склонившись над её рукой и почувствовав тепло её кожи, я понял, что пропал. Я совсем не знал этой женщины, но уже понимал, что дальше жить без неё не в состоянии. Когда мы познакомились ближе, я узнал, что она не только красива, но и добра, и чиста душой. К моему счастью, Адела тоже полюбила меня. Но она была несвободна. Она и сейчас несвободна. Её муж, граф Хьюберт владеет большим замком и обширными землями здесь, на севере. У них растёт сын Уильям, ему сейчас четырнадцать лет. Он наследник своего отца, и Адела, конечно же, не может рисковать его будущим. Она любит меня всем сердцем, я это знаю, чувствую. Но живёт со своим старым нелюбимым мужем. Родители выдали её замуж за графа совсем девочкой, и никого, разумеется, не интересовали её чувства. Этот брак был выгоден семье, и этим всё сказано. Моя бедная Адела жила без любви, отдаваясь по необходимости своему престарелому супругу. Он же был удовлетворён тем, что получил наследника, и не особенно донимал жену своей любовью. Теперь-то он и вовсе старик. Но пока он жив, мы не можем быть вместе. Иногда, когда тоска совсем уж одолевают мою любимую, она срывается с места и приезжает ко мне. И тогда наступает рай. Мы оба верим, что придёт день, когда Адела сможет оставить замок мужа своему сыну, как наследнику титула и земель, а сама приедет ко мне – навсегда. И тогда мы будем счастливы. Я даже верю, что любимая успеет родить наследника и мне. Вот такова любовь, девочка.

Вала широко открыла глаза, слушая эту откровенную повесть.

– Но как же вы можете, Джеймс, – удивлённо спросила она, – как вы можете дарить наслаждение мне, держать меня в своих объятиях, когда в сердце вашем живёт любовь к прекрасной женщине?

– Ну, это разные вещи, девочка, – задумчиво ответил лорд. – Мы, мужчины, так устроены, что не можем долго обходиться без женщины. Такова наша природа. Мы должны производить потомство. И производим его, а как же. В моих владениях растёт не меньше десятка моих отпрысков, почти все мальчики. И я забочусь о них, поверь. А уж если производить потомство, почему не дать удовольствие женщине? Так и живём мы. Но когда моя Адела приедет ко мне, других женщин в моей жизни уже не будет, это верно так же, как то, что моё имя Джеймс Грей.

– Ну а ты, девочка, – добавил он, улыбнувшись, – отдельный разговор. Ты – замёрзшая птичка, залетевшая в мой дом. И я хочу отогреть тебя, вернуть тебя к жизни. А потом отпущу, чтобы ты шла своим путём и отыскала свою любовь. Но прежде я научу тебя любить, испытывать радость и блаженство от близости с мужчиной. Только так ты сможешь стать счастливой сама и подарить огромное счастье и радость своему избраннику.

Вала улыбнулась в ответ, и впервые в её улыбке проскользнуло что-то похожее на кокетство.

– По правде говоря, милорд, – застенчиво сказала она, – мне понравился ваш первый урок, и я не прочь продолжить обучение. Можно даже прямо сейчас, если вы не против.

– Ах ты, плутовка, – расхохотался лорд, – быстро вошла во вкус. Сейчас я выпью немного вина, и силы вернутся ко мне. Ты такая сладкая, девочка, что святого введёшь в грех.

Лорд поднялся с постели, налил две чаши вина и подал одну своей новоявленной любовнице. Они с удовольствием выпили ароматный напиток, и два тела вновь сплелись в объятии.

Так свершилось, наконец, превращение Валы в настоящую женщину. Ей было двадцать восемь лет.

Глава 6

Дальше время для Валы пошло как в сказке. Каждый день она гуляла, занималась немного замковым хозяйством, помогая Нэнси управляться с делами. А по вечерам отдавалась жарким объятиям лорда, наслаждаясь каждой минутой их близости. Лорд тоже был доволен. Вала скрасила его ожидание.

Теперь Вала смогла как следует рассмотреть замок Гринхил, где нашла не только убежище и защиту, но и исцеление как женщина. Замок был хорош. Внушительное сооружение возвышалось на высоком зелёном холме, вполне оправдывая своё название. Высокие стены с шестью сторожевыми башнями, соединёнными между собой крытыми переходами, служили надёжной защитой. Мощный донжон из светло-серого камня гордо вздымался над многочисленными хозяйственными сооружениями. Двор был чисто выметен. От ворот к главному входу в донжон вела выложенная камнями дорога. На стене надвратной башни был выбит герб лорда – расправляющий крылья орёл, сидящий на одинокой ветке, и гордый девиз «Смотрю, вижу, побеждаю». Всё это было очень внушительно и создавало у Валы ощущение безопасности. Да, под крылом у этого орла она смогла, наконец, расслабиться после длительного напряжения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Замок Лейк-Касл

Похожие книги