Читаем Дорога превращений. Суфийские притчи полностью

Бактрия – область в Средней Азии, по имени которой назван бактриан – одомашненный двугорбый верблюд, применявшийся в сражениях.

Бейт – в поэзии мусульманского Востока двустишие, выражающее завершенную мысль.


Визирь – вельможа, придворный сановник при шахе, султане.


Гален – знаменитый врач (II в н. э.), подведший итог развитию античной медицины. В Средние века – высший авторитет в области врачевания, символ исцеления.

Гамаюн (перс. Хума) – в легендах Ирана волшебная птица, тень крыльев которой дарует власть, богатство, удачу.

Гебр – то же, что зороастриец.


Давид (в Коране – Дауд) – царь Израиля (кон. XI–X вв. до н. э.), согласно Библии и Корану – пророк, поэт и мудрец.

Дервиш – член суфийской общины, нередко странник, живущий подаянием.

Джинны – в Коране и арабских преданиях духи, сотворенные из огня; подразделяются на добрых и злых.

Джунайд , Абу-л-Касим (умер в 910 г.) – основатель одной из главных систем суфизма, которая предписывает адепту постоянное «трезвое самонаблюдение».

Джуха – нарицательное имя дурачка в фольклоре Ближнего и Среднего Востока.

Див – в иранских сказаниях – злой дух.

Диван – собрание стихов.


Зайд – имя, часто употребляемое в значении «некто».

Зороастриец – последователь древнеиранской дуалистической религии, признающей основой бытия борьбу между божествами Света (Ахура-Мазда) и Тьмы (АнхраМайнью).

Зуннар – ритуальный пояс, который носят зороастрийцы.

Зу-Н-Нун (796–861) – раннесуфийский учитель, проповедник аскетизма и практики экстатического общения с Богом.

Зурна – духовой музыкальный инструмент, распространенный на Ближнем и Среднем Востоке.


Иблис – падший Ангел.

Измаил – в Библии и Коране сын патриарха Авраама (Ибрагима), праотца евреев и арабов. Согласно мусульманскому преданию, был возложен отцом на жертвенник по повелению Бога, пожелавшего испытать веру и преданность как отца, так и сына. После этого вместо него в жертву был принесен баран (согласно Библии, это событие произошло с Исааком).

Иисус (Иса) – евангельский Иисус Христос. В Коране – великий Пророк и целитель, воскрешающий мертвых.

Иосиф Прекрасный (Йусуф) – библейский пророк и праведник, любимый сын Иакова. Был брошен в колодец завистливыми братьями. В Коране – образец неземной красоты.


Кааба – священный храм в Мекке, который, согласно преданию, был возведен еще Адамом, а впоследствии обновлен Авраамом.

Казвин – древний город на северо-западе Ирана.

Кайс – личное имя Меджнуна.

«Калила и Димна» – раннесредневековый перевод (сначала на пехлеви, затем – на арабский) древнеиндийской «Панчатантры», знаменитого памятника басенно-дидактической прозы, содержащего аллегорические рассказы из жизни зверей. Пользовался огромной популярностью во всем мусульманском мире.

Коран – Священное Писание мусульман.

Кутб («ось», в значении «стержень», «центр») – согласно суфийским представлениям, главный праведник каждого поколения, сокрытый Учитель, вокруг которого «вращается» духовная жизнь на Земле.


Лахут – Божественная сущность, природа Божества.

Лейли (Лейла) – возлюбленная Меджнуна.

Лукман – упоминаемый в Коране древнеаравийский мудрец, живший, по преданию, в эпоху царя Давида.


Ман – средневековая мера веса на Ближнем и Среднем Востоке, приблизительно равная 3 кг.

Махмуд Газневид (998—1030 гг.) – султан государства Газневидов на Среднем Востоке, по преданию – мудрец и просветитель.

Меджнун (араб. «безумный») – прозвище юноши по имени Кайс, который был охвачен экзальтированной любовью к девушке по имени Лейли. Древнеарабское предание («Повесть о любви Меджнуна и Лейли») получило широчайшее распространение во всем мусульманском мире. Его сюжет лег в основу ряда поэм великих суфийских авторов. В суфизме любовь Меджнуна к Лейли – символ иррационального, экстатического стремления души к Богу.

Медресе – мусульманское духовное училище.

Мекка – священный город мусульман в Аравии с храмом Каабы, объект паломничества (хаджа).

Мечеть – молитвенный дом мусульман.

Минарет – башня при мечети, с которой провозглашается азан.

МоисейКоране Муса) – согласно Библии и Корану, великий Пророк, выведший евреев из Египта и записавший со слов Бога Тору.

Мулла – персидское наименование мусульманского учителя, законоведа. См. улем.

Муршид – суфийский наставник.

Мухаммад, Мухаммед (570–632) – великий Пророк, основатель религии Ислама и мусульманской общины (уммы), через которого Бог ниспослал Коран.

Муэдзин – служитель, провозглашающий азан с минарета мечети.

Мюрид – суфийский ученик, послушник; член суфийской общины.


Най – тростниковая флейта, игра на которой сопровождает суфийские радения.

Насут – человеческая природа, сущность.

Нафс – эгоистическая природа человека, низшая, «животная», часть его души.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги