Наконец песня женщины и плавный речитатив мужчин достигли крещендо. Шаркающая походка спеков сменилась легким шагом, а затем неожиданно они побежали по кругу, даже дряхлый старик и хромающий инвалид, разбрасывая пригоршни пыли, которая поплыла над толпой. Коричневый порошок разъедал глаза, люди начали волноваться, кашлять и чихать. Я отвернулся от клетки и попытался выбраться из толпы — безнадежно. Я вдохнул пыль, и тут же в горле у меня запершило, а во рту появился отвратительный вкус. Сторож пронзительно кричал, приказывая спекам прекратить. Неожиданно они остановились.
Даже не посмотрев в его сторону, они молча собрались в центре клетки. Мужчины подняли мешочки и потрясли их, но они были пусты. Женщина быстро коснулась рукой головы каждого из них, словно благословляя. Потом они повернулись и, не обращая внимания на гомон толпы и дождь монет, посыпавшийся на пол клетки, направились к своему закутку, показав нам на прощание полосатые спины. Прежде чем войти внутрь, они сблизили головы, очевидно, о чем-то совещались.
Почти сразу же толпа начала расходиться, но прошло еще некоторое время, прежде чем мы сумели сдвинуться с места.
— Никогда не видел ничего подобного, — признался Трист, потирая костяшками пальцев покрасневшие глаза.
Я отвернулся в сторону и несколько раз сплюнул, пытаясь избавиться от отвратительного вкуса во рту. Не успел я вытереть губы платком, как начал отчаянно чихать. Вокруг кашляли люди. Рори продолжал цепляться за решетку.
— Да, она это что-то, — мечтательным голосом протянул он. Приоткрыв рот, Рори не сводил глаз с женщины, наконец-то скрывшейся в глубине закутка.
— Ты ее хочешь? — Мы все повернулись, пораженные непристойным предложением сторожа, который приглушенным голосом обращался к Рори. — Я видел, как она на тебя смотрела, приятель. Ты ей понравился, да, понравился. Обычно я такие вещи не делаю, но… — Он посмотрел по сторонам, опасаясь, что его услышат другие посетители цирка. — Я могу устроить тебе встречу с ней. Наедине. Или с парочкой твоих друзей, если вы не станете ее обижать. Она красотка, и я не хочу ее испортить.
— Что? — тупо уставился на служителя Рори.
— Ты и сам знаешь, чего хочешь, приятель. Вот как мы все устроим. Ты сейчас дашь мне денег, а потом, примерно в полночь, когда толпа поредеет, вернешься сюда, и я отведу тебя к ней. Ей нужен только табачок. Спеки ужасно любят табачок. Она сделает для тебя все, что ты пожелаешь. Все, что угодно. А твои друзья могут посмотреть, если захотят.
— Это отвратительно, — скривился Орон. — Она же дикарка. Сторож пожал плечами и стряхнул пыль с рубахи.
— Может, и так, приятель. Но некоторые мужчины любят Диких женщин. Она так прокатит тебя, что ты никогда этого не забудешь. Ничего постыдного тут нет.
— Не делай этого, — тихо предупредил я Рори. — Она совсем не та, кем кажется. — Я не смог бы объяснить ему свои предчувствия.
Мой непутевый товарищ подскочил так, словно я ткнул его иголкой, и удивленно воззрился на меня. Он явно забыл о нашем присутствии, полностью поглощенный уговорами сторожа.
— Конечно нет, Невар. Неужели ты думаешь, что я полный болван?
Сторож утробно засмеялся.
— Вот если ты его послушаешь и упустишь свой шанс, то тогда и будешь полным болваном, приятель. Сделай это сейчас, пока ты еще молод, и тебе будет что вспомнить в старости.
— Пошли отсюда, — заныл Орон.
Орона не смущало, что другие кадеты сочтут его слабаком. И я был рад, что эти слова произнес он, а не я. Мы повернулись и направились к выходу.
— Приходи потом, без друзей! — прокаркал сторож нам вслед, но мы уже начали ввинчиваться в толпу. — Потом ты им расскажешь, как много они потеряли, — донесся до нас его приглушенный голос.
И в самый последний момент на него оглянулся не Рори, а Трист. Так вернутся они или нет? У меня возникло ощущение, что на этом их приключение со спеками не закончилось.
— Давайте посмотрим на остальных уродов и пойдем куда-нибудь еще, — предложил я.
— Мне нужно выпить пива, — заявил Рори. — В горло попало столько пыли, что ее нужно срочно смыть.
И он оставил нас, а я испугался, что Рори пойдет договариваться со сторожем. Я все равно ничего не могу сделать, сказал я себе, и только тут вспомнил, что пришел сюда, надеясь отыскать Эпини. Тщетно вертел я головой в поисках ее дурацкой шляпки. А толпа несла нас все дальше по проходу. Мы посмотрели на высокого человека, ходившего по углям, и на пожирателя жуков, а затем, в очередной раз оглянувшись, я обнаружил, что мои товарищи исчезли. На короткий миг у меня перед глазами возник Рори, сжимающий в объятиях обнаженную женщину, и я почувствовал острую зависть, смешанную с отвращением. Но я заставил себя двигаться дальше.
Постепенно мне удалось выбраться из толпы. Я опять несколько раз сплюнул, но отвратительная пыль спеков словно бы обволокла гортань, и у меня снова начался приступ кашля.