– Вы опоздали, – заметил он. Его гулкий голос, отдаваясь от стен, звучал жутковато.
– Не хотели явиться раньше всех, – ответил Дарси. – Ригсби, познакомься, это Саттон Калхун. Женщина, обыгравшая его в бильярд, его жена Айви, детектив полиции Биттервуда.
Маккенна обвела их любопытным взглядом. Саттон – дородный лысеющий мужчина с пушистой бородой. Айви – маленькая, стройная, темные волосы под выцветшей бейсболкой собраны в хвост. Дождавшись, пока муж усядется рядом с Дарси, она неспешно побрела к их столику, по пути забрав у бармена поднос с четырьмя кружками пива. С невозмутимостью, которую сохраняла до конца их путешествия, она заняла свободное место и протянула мужу пиво. Саттон сделал большой глоток.
– Айви, ты знакома с Дарси.
Айви кивнула, не глядя на них.
– Знаю. Надеюсь, вы познакомите меня с его подругой, ее имя мне неизвестно. – Она говорила хриплым голосом, с придыханием, что придавало ей сходство с таинственным рыцарем плаща и кинжала.
– Зови меня Мак, – пробормотала Маккенна.
– Как угодно. – Айви отхлебнула пива. – Все готовы?
– Мы куда-то отправляемся? – удивился Дарси. – Я думал, здесь будем.
– Планы поменялись, – буркнул Саттон, допил пиво и поставил кружку на стол. – Деннисон боится, нас тут заметят.
– Не люблю менять планы, – осторожничала Маккенна. – Вдруг это ловушка?
– Я и мой муж не попадаем в ловушки, – заявила Айви.
– Не считая нашего брака, – уточнил Саттон.
Айви фыркнула, но ничего не ответила.
– Я их знаю, – обратился Дарси к Маккенне. – И Деннисона тоже. Если он считает место опасным, значит, так оно и есть.
Вот черт. Как же Маккенна злилась! Почему она должна зависеть от незнакомых людей? Она впервые их видит, но вся ее жизнь в их руках. Только они помогут ей вырваться из лап преследователей. Да и помогут ли?
Дарси сжал ее руку в своей:
– Доверься мне.
– Угу. – Маккенна тяжело вздохнула.
– Сначала выходите вы, – велел Саттон. – Справа от моста есть небольшой проезд. Свернете и подождете минут пять. Мы подъедем в голубом «шевроле». Потом покажем путь.
– У моей жены голова разболелась, – сообщил Дарси роскошной официантке. – Так что я хочу расплатиться сейчас.
Оставив пять долларов на чай, он вышел. Маккенна последовала за ним.
– Мне все это не нравится, – проворчала она.
– Я и сам не в восторге. – Дарси усаживался в машину. – Но Деннисону надо верить.
Добравшись до места, о котором говорил Саттон, он остановил машину. Маккенна с беспокойством смотрела на него. Он молчал, ей пришлось нарушить молчание.
– Я боюсь, – выпалила она, хотя не собиралась произносить эту фразу.
– Я тоже, – признался Дарси. – Но другого выхода у нас нет.
Вскоре подъехали и Калхуны в голубом «шевроле». Машина свернула к парку.
– Ты знаешь направление? – поинтересовалась Маккенна.
– Примерно представляю.
Она заметила, как он напрягся.
– Что-то случилось?
– Пока ничего. – Он нахмурил брови, сжал губы и замолчал.
Дорога расходилась на две части. Автомобиль Калхунов свернул туда, где она была извилистой и узкой, петляя, вела куда-то в глубь лесов и обрывалась у маленького домика с каменным патио. В доме горели огни, но шторы были задернуты. Никакого движения за ними не наблюдалось. Маккенна занервничала.
– Что это такое?
– Дом, – ответил Дарси.
– Весьма информативно. Чей?
– А мне откуда знать?
Саттон с женой вышли из автомобиля и направились к дому, не говоря ни слова. Присмотревшись, Дарси заметил еще две машины, фары были выключены, и они не сразу попались ему на глаза.
– Ты хоть что-нибудь знаешь? Чьи это машины?
– Одна – Деннисона. Сара, скорее всего, с ним.
– А вторая?
– Думаю, Марка Фитцпатрика. Он как раз продал старый автомобиль. Нового я не видел, но, возможно, это он и есть.
Когда они подошли к двери, та распахнулась, и в проеме показалась высокая стройная фигура.
– Добро пожаловать, – начал мужчина. – Я Каин Деннисон, а ты, как я слышал, Мак. Входи. Мы все ждем твоих указаний.
Маккенна покосилась на Дарси, однако вошла. Супруги Калхуны сразу же рванули к буфету и принялись наливать себе кофе. Темноволосая девушка, по всей видимости, подруга Деннисона, стояла у окна. За столом сидели еще два человека. Один – высокий, красивый, коротко стриженный брюнет с умными зелеными глазами. Другой походил на хищное животное – нервный, растрепанный, жесткий. В чертах его острого лица было что-то от лисицы. Он изогнул рот в улыбке, но Маккенна не назвала бы ее ни дружелюбной, ни приветливой.
– Мак, – Айви Калхун изогнула темную бровь, поскольку знала настоящее имя Маккенны, и ей не нравилось это скрывать, – Каина ты уже видела. Девушка – Сара, его невеста.
– Невеста? – удивился Дарси. Улыбка осветила лицо Деннисона.
– Она согласилась.
– Поздравляю.
– Ты, значит, коп? – поинтересовалась Маккенна у новой знакомой.
– Ну да, – невозмутимо ответила Сара. – А ты беглый агент ФБР. Очень приятно познакомиться.
– Я – Сет Хаммонд, в прошлом известный аферист, но с прошлым покончено. – Человек с чертами лисицы вновь оскалился в подобии улыбки.