Читаем Дорога цвета собаки полностью

— А ты, Мартин, стал тем толчком, с которого началась моя новая жизнь. Я ведь тоже взрослею.

— И первым поступком в твоей новой жизни стал удар в меня?

— Нет, Мартин, новая жизнь началась с того мгновения, когда я раскаялся. Как ты не поймешь, ведь я не поверил тебе только потому, что так верил в тебя, так верил!..

— Я не оглянулся потому, что не сомневался в тебе, Годар. Пока ты не толкнул моего коня, я считал — ты шутишь, двигаясь кругами, а сизый попугай врет. Я не поверил даже в то, что произносилось твоим голосом — решил, что это подделка шута. Я верил тебе больше, чем себе.

— Ах, лучше бы ты верил в меня меньше!..

Кажется, в этом пункте они не могли пока понять друг друга.

Отведя взгляд, Мартин выговорил, словно через препятствие:

— В общем, так. Ты был и остаешься моим лучшим другом.

Слова «брат» — не было. Годар уловил оттенок.

Сдерживаться больше было незачем, — он подошел к Мартину вплотную и сделал то, чего желал с момента разлуки: взял друга за плечи и прижал к груди, насколько хватило сил. Только в это мгновение не кровоточило его сердце…

— Ну, почему ты так поступил?.. — шепнул Мартин нервно.

— Не знаю. Дороже тебя в этой стране у меня никого нет.

— Я знаю, знаю это. Поэтому я и удивился, когда ты это сделал.

— Больше такого не повторится — клянусь! Кто бы ни порочил меня в твоих глазах, знай: я на твоей стороне.

— Никто не опорочит тебя. А если я увижу что-нибудь собственными глазами — не поверю и глазам.

— Мы уже были однажды возле этого острова, только тогда здесь был утес, а не дерево. Помнишь про мой сон?

— Помню. Но это не то озеро. То осталось далеко за спиной. Здесь встречаются похожие места, разве ты забыл писание графа Аризонского?

Они улыбнулись — больше своим воспоминаниям, чем друг другу, и Мартин, подмигнув, сказал:

— Инцидент исчерпан.

Потом, кашлянув, добавил:

— Еще не поздно обратиться к Почетному Сильвестьру. Давай я попрошу, чтобы его люди помогли тебе добраться до родины.

— Нет!.. Делай со мной что хочешь, только не это!

— Ладно. Я съезжу в деревню за продуктами. Задержавшись, мы допустили перерасход. Встретимся вечером, на поле у пустыря.

— Ты хочешь… Не ходи туда, там болтают то, что… Дай сюда мешок — лучше пойду я!

— Ну уж! Без нервических метаний, пожалуйста, — холодно отрезал Мартин тоном, не допускающим возражений.

Но том они и расстались.

Зеленый витязь отправился в деревню, а Годар, раздумывая над тем, что бы сделать ему хорошего, пустил коня в сторону Холмогорья Посвященных. Добравшись до Верховного Хранителя, он попросил того засвидетельствовать и держать до поры в секрете, что он, Белый витязь Годар, уступает Мартину Аризонскому право на престол и руку принцессы — в случае, если дракон найдет смерть от его, чужестранца, руки.

Прибыв на храпящем коне к пустырю в Зоне раньше, чем они условились, Годар, не доходя до пшеничного поля, упал на землю и разрыдался.

Очнувшись после тяжелого, мутного забытья, он обнаружил, что лежит ничком поперек ручья — видимо, прохлада воды спасла его от перегрева. Перевернувшись на спину, Годар увидел в небе орла и — мысленно — себя, прошедшего… Экспромтом сочинилось стихотворение — верный признак того, что осмысленная жизнь снова подступила к нему:

МетаморфозаНа ясном крыле орлаПарит мой соломенный стул.Глухо ступает мулС душою и взглядом стекла.Глухо ступает мул…Над мулом, рекой, полямиПарят мой соломенный стулИ шляпа с чудо-краями.Парит мой соломенный стул…Меж стулом и чудо-шляпойТаких облаков надуло,Что дождь с синевы заплакал.Все это — было телом.И ветер попутный дул.Тело мое летело…А теперь шагает мул.<p>Глава III</p>1

Дневник Мартина Аризонского (из материалов Секретного военного архива королевства Суэния) Никогда не думал, что использую для личных записей деловой блокнот. Наверное это от того, что по делу в блокноте исчерпана всего одна страничка — расчетами суточного провианта, помноженными на дни в дороге. Двое суток мы уже потеряли — первую страничку можно вырвать. Белизна нетронутого листа, как всегда, вызывает благоговейный страх. Какую ответственность берут на себя сочинители! Клянусь, — я пущу себе пулю в лоб, если хоть кто-то испытает неловкость от слова, сказанного невпопад.

Перейти на страницу:

Похожие книги