Читаем Дорога в Небо. Книга вторая. Цена мечты полностью

у парня, воспитывающегося в духе идей Ленина-Сталина, это вызывало приступы классовой ненависти – Николаевская республика – одна из самых ортодоксально-коммунистических в Новороссии. Да, Сталинизм там почитается.

сражаться плечо к плечу с ботами – «Боты» – управляемые искусственным интеллектом «игроки» в компьютерных играх.


Глава 14. Беспокойный сосед

до шестиста Кельвинов, когда можно будет пробовать высадиться людям, три-четыре года – В соответствии с термодинамической моделью. 350 градусов Цельсия, конечно, много, но к описываемому времени специальные скафандры будут в состоянии работать в этих условиях.

кстати, друзья тоже работают. У меня полный контакт, как вы и советовали, с японцами и индусами. – В описываемое время наиболее тесные и дружеские отношения у Росскосмоса с космическими агентствами этих стран.


Глава 15. Цветы для принцессы

у нас только «Рено»! – Французский автомобильный концерн.


Глава 16. Под колпаком

кольцеобразной станции с искусственным тяготением – Торообразная станция (форма как у велосипедного колеса), на которой искусственная гравитация создается центробежной силой при вращении.

в Танэгасиму – остров, на котором расположен японский космодром.

сложила двусмысленный «кукиш» – В Японии это неприличный жест, намекающий на сексуальный контакт.


Глава 17. Рейд

невысоклик – Он же хоббит – фентезийная раса низкорослых человечков с шерстистыми «кроличьими» ступнями. Были придуманы Д.Р. Толкиеном в «Хоббите» и особенно ярко описаны в трилогии «Властелин колец». В современных компьютерных играх одна из часто используемых рас. Чаще всего в память Бильбо Торбинса берется класс вора.

хиль его! – Хилить – лечить персонажа. Хил – лекарь. Большой класс игроков в ролевые игры, которые, занимаются лечением и поддержкой других участников группы или рейда.

файерболами их! – Огненный шар – одно из базовых заклинаний магов.

«контр террор» – Вымышленная компьютерная игра-шутер (стрелялка).

фейспалм! – подумал Славик. – Ну, нельзя же бить таким нубом! – Фейспалм – выражение высшей степени стыда за кого-то, кто совершает глупый поступок. Нуб – новичок в компьютерной игре, постоянно тупящий, неумелый и вызывающий у ветеранов фейспалм.

собирает лут – Лут – добыча с мертвых врагов и монстров. Иногда бывает очень смешно, когда с убитого волка достается двуручный меч или латные сапоги.

рогу положили, прист… – Рога – класс разбойников и воров. Прист – маг. Игровой жаргон.

я тоже слакал – Слакал – допускал глупые ошибки.

считай вдвоем затащили – Вдвоем сделали большую часть работы рейда.


Глава 18. Защита

тот еще «ящик» – «Ящик» – засекреченная организация. В советские годы многие секретные научные институты не имели почтового адреса, а вся корреспонденция шла в номерной ящик в почтовом отделении.


Глава 19. Дыхание принцессы

стала почти точной копией их «Купола-П» – В 2036 году было завершено строительство лунной базы на 5 человек, очень похожей на «Купол-П», но немного меньшего размера (модули не 10 метров длиной, а 8). В 2044 году к ней были добавлены еще 2 модуля и население довели до 8 человек.

грубо нарушая все правила техники безопасности – Действительно, все действия Славика идут в нарушение техники безопасности при работе с электроустановками. Сам бы он таких грубых нарушений не совершил, но оператор «с Земли» потребовал сымитировать несчастный случай.

потянулся к расцепителю – Коммутационный аппарат в электрическом щите для размыкания высоковольтных линий.

Элен запрокинула голову лежащему с закрытыми глазами Славику… – Далее следует подробное описание оказания первой помощи. Взято из реальных инструкций.

таблетки «Кардиохрона» – Вымышленный препарат. Безвредное лекарство, поддерживающее сердечную деятельность.


Глава 20. Высокая комиссия

Заместитель председателя госсовета КНР – одна из высших должностей Китайской Народной Республики.

Перейти на страницу:

Похожие книги