Читаем Дорога в Рим полностью

При виде стоявшей в стороне щуплой женщины, одетой в низко открытую столу, сердце Фабиолы подпрыгнуло: шутка ли — снова встретить Йовину, пусть и через пять лет. На первый взгляд она показалась прежней: все та же дряблая плоть напоказ, те же яркие губы и глазки-бусины на лице, покрытом свинцовыми белилами, охрой и сурьмой, все то же обилие золота и каменьев на шее, пальцах и запястьях — богатые клиенты не скупились награждать Йовину за всегдашнее молчание и скрытность.

— Ступай разбуди этого дурака Бенигна, — бросила она Веттию. — Для него есть поручение.

— Да, госпожа, — пробормотал Веттий и направился к коридору, ведущему в задние комнаты. Фабиола, скрытая за его спиной, теперь осталась на виду.

— Йовина.

Старая карга в кои-то веки не сумела скрыть удивление — морщинистая рука взметнулась к накрашенному рту и вновь опала.

— Фабиола?..

Секст изумленно вздернул бровь: прежняя жизнь его госпожи связана с этим заведением?..

— Я вернулась, — просто сказала Фабиола.

— Прекрасно, добро пожаловать! — зачастила очнувшаяся Йовина — профессиональные манеры наконец взяли верх. — Чашу вина? Закусить? Девочку?

Она хохотнула в ответ собственной шутке и тут же зашлась в приступе кашля.

— Какая любезность. Вина, пожалуй, — улыбнулась девушка, внутренне поражаясь измученному виду хозяйки. В давние дни, попав в Лупанарий, Фабиола застала содержательницу уже немолодой, теперь же Йовина сделалась и вовсе старухой, к тому же явно не блистала здоровьем. Тело, и раньше худощавое, сейчас походило на скелет, из-под морщинистой кожи тут и там проступали кости — Фабиола не удивилась бы, случись ей увидеть в углу Орка, владыку преисподней, притаившегося в ожидании Йовины.

Хозяйка метнулась к столику у выхода в коридор — там для особых клиентов она держала красно-черный глиняный кувшин, четыре тонких синих стакана и тарелочки с оливками и хлебом.

Возвращаясь с двумя полными стаканами, Йовина споткнулась и чуть не упала.

— Прости, я такая неловкая, — пробормотала она, нервно улыбнувшись.

Старуха и вправду слаба, поняла Фабиола.

— Давай же выпьем, — замурлыкала хозяйка. — Совсем как в старые времена.

— Не совсем, — насмешливо отозвалась Фабиола. — Я теперь свободная гражданка Рима.

— И любовница самого Децима Брута, — испытующе добавила Йовина. — Он отвалил за тебя кучу денег.

— Хвала богам. Не устаю выказывать ему благодарность.

— Чудесно! — Хозяйка Лупанария расплылась в фальшивой улыбке. — Такой счастливый исход!

Женщины потягивали вино и вежливо болтали ни о чем, исподволь изучая друг друга: Йовина силилась понять, зачем бывшая рабыня сюда пожаловала, а та приглядывалась к обстановке в Лупанарии. Усилия обеих ничем не увенчались, и беседа закономерно перетекла в обсуждение гражданской войны и возвышения Цезаря. Йовина — искренне или нет — не скупилась на похвалы полководцу, начальствующему над Брутом.

— Говорят, в Александрии его войско угодило в ловушку, — наконец осторожно произнесла она. — Врут, наверное?

— Нет, все правда. У египтян огромная армия. Мы с Брутом едва спаслись.

Йовина ахнула.

— Чтобы Цезарь, да при его дальновидности, попал в переделку!.. Как так?

Фабиола не собиралась вдаваться в подробности. Стремительно преследовать Помпея после битвы при Фарсале, имея лишь малую часть войска, было вполне в духе Цезаря. Тактика, к которой он прибег, — наступать быстро, чтобы враг не успел подготовиться, — обычно себя оправдывала, однако в этот раз все обернулось иначе: египтяне яростно сопротивлялись, причиняя урон где только можно.

— Когда мы отплывали, из Иудеи и Пергама уже шла помощь, — объяснила Фабиола. — А Марк Антоний вчера выслал целый легион из Остии. Блокада скоро кончится.

— Хвала Юпитеру. — Йовина торжественно подняла стакан вина. — И Фортуне.

— Несомненно, — кивнула Фабиола, обуреваемая жаждой мести. Выиграв гражданскую войну, Цезарь вернется в Рим. Прямо к ней в руки.

По коридору разнесся стук сандалий, и на пороге появились Веттий с Бенигном. Оба улыбались до ушей.

— Фабиола! — завопил Бенигн и, рухнув на колени, припал к краю ее одежды, как проситель перед царицей.

Йовина, несмотря на явную досаду, изобразила удовольствие.

— Встань. — Фабиола ласково взяла Бенигна за руки. — Рада тебя видеть!

Заметив следы от золотых браслетов, некогда охватывавших мощные запястья, она нахмурилась. Лишиться обоих браслетов, полученных в награду? Йовина, должно быть, и впрямь впала в крайнюю нужду…

Владелица заведения, не обращая на них внимания, суетилась у стола — запечатав воском какой-то документ, она вручила его Бенигну.

— Отнесешь куда обычно, — заявила она.

— К прежним ростовщикам? — озадаченно переспросил привратник. — Рядом с Форумом?

— Разумеется! — Йовина нетерпеливо замахала руками. — Ступай, ступай!

Бенигн кивнул и направился к двери, по пути обменявшись улыбками с Фабиолой. Вышедший за ним Веттий занял свой пост на улице; Секст устроился у самого входа, бдительно наблюдая за происходящим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники забытого легиона

Дорога в Рим
Дорога в Рим

Ромул — беглый раб, солдат разбитого в жестокой битве войска, незаконнорожденный сын знатного римлянина. Путь юноши в Рим, город его мечты, долог и полон смертельных опасностей. Волею судьбы он попадает в Александрию, где, обласканный Цезарем, становится его фанатичным приверженцем.Фабиола — сестра-близнец Ромула, сначала рабыня, вынужденная услаждать своим телом богатых, потом любовница Брута, по его воле получившая свободу. Рим для нее — это город, где она лелеет планы мести, город, где она должна соединиться с братом и претворить свои планы в реальность, город, где должно свершиться то, что она задумала: убийство Цезаря.Средиземноморье, 40-е годы до нашей эры. Эпоха великих битв, великих страстей и великого передела мира. История, увиденная без прикрас через увеличительное стекло времени.

Бен Кейн

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука / Публицистика