Читаем Дорога в Рим полностью

Веттий, прислонясь к стене у самого входа, подремывал в солнечных лучах, пробивающихся между зданиями, его знаменитая дубина послушно стояла у правой руки. Восемь или девять стражников толпились здесь же — кто играл в кости, кто разглядывал редких прохожих. Заслышав шаги Фабиолы, Веттий открыл глаза и вскочил.

— Госпожа!

— Я же просила меня так не называть!

Привратник склонил свою огромную бритую голову и, по-прежнему робея обращаться к хозяйке на новый лад, пробормотал:

— Фабиола.

— Сцевола появлялся? Или подручные?

— Даже носа не кажут.

— Не расслабляйся на всякий случай. — Девушка поманила его ближе и прошептала: — Следи, чтобы стражники были наготове. Триумфы Цезаря закончились, становится опасно.

Веттий подхватил дубину и ударил ею по левой ладони.

— Если он решит вылезти, пусть готовится к хорошей драке.

Фабиола кивнула, слегка успокоенная уверенностью привратника.

Как выяснилось, Сцевола готовился не к драке — к войне.

И она грянула в тот же день.

* * *

Фабиола заподозрила неладное сразу после полудня, когда вышла взглянуть на стражников. К ее удивлению, улица совершенно опустела: ни играющих детей, ни занятых пересудами соседок, ни вечных попрошаек у Лупанария. Даже окна в инсуле напротив — и те закрыты ставнями.

— И давно все разбежались? — спросила она Бенигна, который теперь стоял на страже вместо Веттия.

Привратник в задумчивости поскреб щеку.

— Час или около того. Я не стал докладывать, безлюдно не только у нас — на соседних улицах тоже.

Фабиола, почуяв угрозу, оглядела ближайшие лавки. Закрытая пекарня ее не удивила: работа там начиналась затемно и весь хлеб — основной рацион большинства римлян — расхватывали еще утром, так что к полудню пекарь всегда уходил вздремнуть. Зато горшечник обычно сидел за работой до заката, и видеть закрытую гончарню было странно. При взгляде же на аптеку Фабиола и вовсе нахмурилась. Аптекарь, коренастый лысеющий грек, на глазах торопливо убирал с прилавка выставленные склянки со снадобьями. Если учесть, что девицы из Лупанария наведывались к нему ежедневно, скупая все: от противозачаточных настоек до любовных зелий, — то аптечная выручка зависела от Лупанария чуть ли не полностью. И при этом грек закрывает лавку среди бела дня?..

Фабиола рванулась к аптекарю.

— Ты куда, госпожа? — взревел сзади Бенигн. — То есть Фабиола?

Она махнула ему и трем другим стражникам, чтобы шли за ней, хотя аптека всего в двадцати шагах, Бенигну будет спокойнее рядом.

Навстречу Фабиоле, показавшейся на пороге лавочки, вышел сам хозяин, вытирая руки о заляпанный передник.

— Рад тебя видеть, госпожа, — поклонился он. — Снова нужен валериановый настой от бессонницы?

— Нет, спасибо. Уже закрываешься? — Она указала на полупустые полки и прилавок.

— Да. — Аптекарь отвел глаза и торопливо добавил: — Жена заболела.

— Какой ужас! — воскликнула Фабиола с образцовым сочувствием на лице. Подозрения, возникшие из-за горшечника и пекаря, только усилились. — Надеюсь, ничего серьезного?

Аптекарь неловко замялся.

— Лихорадка… Еще с ночи…

— Ну уж ты-то наверняка напоил ее нужной микстурой.

— Конечно, — пробормотал грек.

— Какой?

Аптекарь смешался, и девушка поняла, что он лжет. Жену он любил, и, если бы она вправду заболела, он утром не открыл бы аптеку вовсе.

— Что происходит? — спросила Фабиола, подходя ближе. — Горшечник тоже запер лавку, вся улица как вымерла.

Грек шумно сглотнул.

— Не бойся, скажи мне! — Девушка взяла его за руку. — Мы же друзья и соседи.

Аптекарь оглядел улицу в оба конца и явно обрадовался безлюдью.

— Ты права. Надо было тебя предупредить, но он пригрозил убить всю семью. — Голос его прервался от напряжения. — Прости.

Фабиола, несмотря на растущую тревогу, вздохнула чуть свободнее.

— Кто «он»? Сцевола?

— Да, — испуганно кивнул грек.

— Что он задумал? — Фабиоле отчаянно хотелось, чтобы ее подозрения подтвердил кто-то посторонний.

— Он не говорил. Наверняка ничего хорошего. — Аптекарь утер пот со лба. — Всем здешним лавочникам велено исчезнуть после полудня. И не высовываться.

Фабиола кивнула. Идею о том, чтобы удалить возможных сторонников, а заодно и свидетелей, наверняка подсказал Антоний. Сцевола жесток и безжалостен, ему все равно, сколько народу погибнет, а вот начальнику конницы нужно остаться чистым.

— Тогда уходи поскорее, — бросила она. — Ступай к семье.

Аптекарь явно чувствовал себя неловко. Он, мужчина, трусливо сбегает, оставляя женщину в опасности.

— Может, чем-нибудь помочь? — спросил он.

— Оставь нам немного ацетума и маковой настойки, — мягко улыбнулась Фабиола, облегчая его муки. — Напотом.

— Конечно! — Аптекарь юркнул в лавку и через минуту вернулся, по уши нагруженный склянками. — Вот все, что есть!

Фабиола запротестовала, однако грек не желал и слушать.

— Хоть так помогу, — заявил он. — Да охранят вас всеблагие боги!

— Спасибо!

Фабиола, дав знак охранникам взять лекарства у грека, направилась обратно в Лупанарий.

Ждать оставалось недолго.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники забытого легиона

Дорога в Рим
Дорога в Рим

Ромул — беглый раб, солдат разбитого в жестокой битве войска, незаконнорожденный сын знатного римлянина. Путь юноши в Рим, город его мечты, долог и полон смертельных опасностей. Волею судьбы он попадает в Александрию, где, обласканный Цезарем, становится его фанатичным приверженцем.Фабиола — сестра-близнец Ромула, сначала рабыня, вынужденная услаждать своим телом богатых, потом любовница Брута, по его воле получившая свободу. Рим для нее — это город, где она лелеет планы мести, город, где она должна соединиться с братом и претворить свои планы в реальность, город, где должно свершиться то, что она задумала: убийство Цезаря.Средиземноморье, 40-е годы до нашей эры. Эпоха великих битв, великих страстей и великого передела мира. История, увиденная без прикрас через увеличительное стекло времени.

Бен Кейн

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука / Публицистика