Читаем Дорога ветров полностью

— Но на севере ведь идет течение, да? Если мы в него попадем, то нам дотемна не вернуться, особенно при этом ветре, — напомнила ему Хильди.

— А я не собираюсь заплывать настолько далеко, — ответил Йинен. — Я подумал, что мы будем плыть на север до конца отлива, а потом вернемся обратно с приливом.

— Ужин между отливом и приливом — это хорошая идея, — согласилась Хильди. — Кроме того, ты ведь капитан, тебе и решать.

Митт подумал, что ужин в любое время — это хорошая идея. «И вы поделите его на три части,— подумал он.— Две мне и одну вам. А потом мы посмотрим, кто здесь капитан, и поплывем дальше на север. Он заставил себя достать ружьецо Хобина и проверить, как оно пережило путешествие по канавам. К его огромному облегчению, ружье оказалось сухим. Митт положил его рядом, у подушки, и снова задремал. «Дорога ветров» качалась на волнах. Ветер скрипел в ее парусах. Вода шлепала о борта. Йинен и Хильди почти не разговаривали. Они были слишком счастливы. Время и земля уплывали прочь.

Когда Митт снова пришел в себя, «Дорога ветров» шла медленнее. Хильди сердито говорила:

— Почему ты утверждал, будто знаешь, когда на самом деле не знал?

Йинен отвечал ей терпеливо и чересчур уверенно, как говорят люди, которым надо убедить не только собеседника, но и самих себя:

— Я действительно знаю. Вон там должен быть мыс Хоу, и я уверен, что за ним — Малый Флейт. Я сказал только, что мы заплыли немного дальше, чем я ожидал.

Митт заморгал, глядя в бело-золотые иллюминаторы, и с удивлением понял, что еще светло. Даже с учетом отлива, который помогал «Дороге ветров», яхта оказалась на удивление хорошим и быстрым судном. Если, конечно, уже не настало завтра. В этот день с Миттом произошло столько всего, что у него было такое чувство, будто этот день длится недели две, и это чувство появилось еще до того, как он попал на борт яхты.

— Ты хочешь сказать, что мы попали в то течение, да? — резко спросила Хильди. — Потому что если это так, то нам следует немедленно поворачивать.

— Нет-нет. Это только пауза между приливом и отливом, — с тревогой заверил ее Йинен. — Я это вижу по тому, как яхта плывет.

Митт задумался над тем, как стала двигаться «Дорога ветров». Ему казалось, что яхта попала в течение — что его вполне устраивало. И в этом случае они вовсе не там, где считает этот горелый любитель, который ведет судно.

— А где начинается течение? — вопросила Хильди.

— В том-то и вопрос, — признался Йинен. — Может, у мыса Хоу, а может, только на уровне Малого Флейта. Я точно не знаю.

Митт поднял глаза к изящно расписанному потолку.

Течение начиналось у мыса Хоу, а мыс Хоу был за Малым Флейтом. «А я считал, что все это знают! — подумал он. — И вообще, к чему вся эта суматоха? Можно выйти далеко в море, а потом все равно вернуться».

Но «Дорога ветров» была всего лишь прогулочной яхтой. Йинен никогда не уходил на ней так далеко, чтобы не видно было берега. И раньше с ним всегда были матросы, которые знали побережье.

— Наверное, лучше тебе принести сюда карту, — сказал он Хильди. — Она на сетке над правой койкой.

— Думаю, так будет лучше, — согласилась Хильди и пошла к каюте.

«Ого!» — подумал Митт, услышав ее шаги.— Пора действовать». Он схватил ружье Хобина, взвел курок и поспешно встал с койки. А потом он спрятался за дверь и выскочил из-за нее как раз в тот момент, когда Хильди попыталась войти.

Они с силой столкнулись. Хильди оказалась чуть выше Митта и весила намного больше. Но Митт двигался вдвое быстрее. Хильди с визгом отшатнулась назад. Митта отбросило на стену каюты. Ружье выстрелило, рявкнув и дернувшись так сильно, что чуть было не вырвалось у Митта из руки. Было такое чувство, будто его ударили по запястью молотком. Пуля рассыпала щепки, пропахав палубу, и улетела в море. Палубу наполнил остро пахнущий дым.

— О боги! — взвыла Хильди.

Ей показалось, что у нее сломана спина.

Митт ловил ртом воздух, привалившись к дверям каюты, и сквозь дым возмущенно смотрел на ружьецо. Он думал, что Хобину следовало бы предупредить его насчет отдачи. А потом дым рассеялся, и он увидел перед собой Йинена. Тот цеплялся за румпель и снасти грота и был страшно бледен. Он смотрел на длинную расщепленную полосу, появившуюся на великолепной палубе «Дороги ветров». «Настоящий неженка, — решил Митт. — Яхта его волнует больше, чем его брат... то есть сестра». Хильди с трудом приподнялась на локте и яростно смотрела на Митта.

Митт окинул брата с сестрой презрительным взглядом. Оба были такими приглаженными, сытыми и благополучными. Сразу было видно, что им ни разу в жизни не доводилось ощутить голод. И что внушило ему самую сильную неприязнь — хотя он этого тогда и не осознал, — так это то, что Хильди и Йинен унаследовали внешность от отца. Глядя на Йинена, Митт видел чуть смягченный вариант носа Хадда, а у

Хильди было бледное узкое лицо, как у Нависа и Харчада. И хотя Митт этого не понял, но не понравились они ему с первого взгляда. А поскольку о женщинах он вообще был невысокого мнения, то, встретив яростный взгляд Хильди, подумал: «Фу, какая противная! Даже хуже, чем ее братец!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Квартет Дейлмарка

Сын менестреля
Сын менестреля

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, – снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. Северный и Южный Дейлмарк враждуют уже много лет, и лишь торговцы да странствующие менестрели отваживаются путешествовать по обе стороны границы. Морил, сын Кленнена-менестреля, еще очень юн, он восторженно слушает сказания о стародавних временах, когда музыка могла воскрешать мертвых и двигать горы. Он пока не знает, что история имеет свойство повторяться и вскоре ему предстоит пройти по пути своего легендарного предка. Он не знает, что музыка и по сей день способна творить самые настоящие чудеса…

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей
Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика

Похожие книги