– Это не проблема. Мы тут часто устраиваем беспорядок. – Элиас прижал свою салфетку к пролитым сливкам. Он наполнил чашку Джозефины чаем, и его охватил трепет, когда ее рот растянулся в нежной улыбке. Улыбка, которая вернула свет в ее глаза.
Улыбка, предназначенная только для него.
– Рядом с вами надежный компаньон, – сказал Элиас. Он должен был понять. Джозефина потеряла отца. Была ли эта трагедия причиной ее визита в Кадвалладер?
Он боролся с желанием обнять ее, ведь никто не обнимал его, когда умерла его мать. Никто не заключил его в свои объятия и не осушил его слезы. Он пережил одиночество и плохо восстанавливался, так долго и мучительно срастаются кости после перелома. Может быть, смогут перенести боль вместе. Может быть, его сломанные части подошли бы к ее сломанным частям, и каким-то образом, вопреки всему, они сделали бы друг одним целым.
– Налейте шампанского, – сказал мистер Дарлинг дворецкому.
– Что за повод для праздника? – Элиас положил ложку белого супа – сливочного бульона, утоляющего голод вкусом телятины и миндаля.
– Себастьян не сказал тебе? – Миссис Дарлинг нахмурила брови, возможно потрясенная сдержанностью сына. – Он помолвлен с мисс де Клэр.
– Помолвлен? – Элиас подавился этим словом.
– Обручен, – сказала вдова де Клэр. – Я не могла и надеяться на лучшую пару.
– Мы заключили соглашение несколько месяцев назад. – Мистер Дарлинг поднял бокал и произнес: – За Себастьяна и Джозефину – пусть вы обретете счастье вместе.
Звон бокалов разрушил надежду, которая до этого жила в Элиасе. Он заерзал в своем кресле и посмотрел на Джозефину. Нет, она не могла выйти замуж за Себастьяна. Почему она должна была согласиться на брак? Она презирала его. А что насчет настроения Себастьяна? Он не любил ее. На самом деле помолвка объясняла его ворчание на берегу ручья.
Элиас захрипел. Он облокотился на стол. Пока он пытался осознать правду, внутри него что-то рушилось, словно он построил карточный домик – храм мечты – и тот с грохотом рухнул.
Разве Джозефина не должна была мечтать о большем, чем Себастьян и Кадвалладер? Это была прекрасная перспектива. Девушка могла познать весь мир. Конечно, в этом и заключалась «прелесть» потенциала – он мог принести пользу, но мог никак не реализоваться и продолжать пылиться без дела.
– Расскажите мне о призраке наверху, – со вздохом сказала Джозефина, покрасневшая до самых ушей. Она посмотрела на Элиаса, как бы отвлекаясь от разговора мистера Дарлинга и вдовы.
– Вы уверены? Это жуткая история… которую я придумал специально для вас, – сказал Элиас. Он старался не смотреть на Джозефину, потому что свет свечей расплывался вокруг ее лица, как ореол.
От одного ее вида у него щемило в груди.
– Поделись своей страшной сказкой, Мешкоголовый. Я хочу испугаться. – Она скрестила руки и жестом велела ему начать рассказ.
Элиасу нужно было подавить все романтические чувства. Он знал, что так будет лучше. Он поклялся никогда не желать недостижимого. Тем не менее чувствовал привязанность к Джозефине, и его рассудок терял связь с реальностью.
Он как будто спрятал все эмоции в самый дальний угол своего сознания, но забыл повесить на дверь темницы замок.
После ужина все удалились в гостиную. Мистер и миссис Дарлинг развлекали вдову де Клэр, пока их младшие дети играли в домино. Себастьян удалился в свои покои, оставив Джозефину сидеть у книжного шкафа с третьей чашкой чая.
Элиас притворялся, что читает роман. Он не должен больше увлекаться. Если уж на то пошло, он должен избегать Джозефины, пока его чувства не ослабнут. Между ними ничего не может быть. Он был бы глупцом, если бы мечтал об обратном. И все же вид ее одинокой фигуры скрутил его желудок в узел.
Он взял с приставного столика салфетку и подошел к ней.
– Так что вы думаете о моей истории о призраках, мисс де Клэр? – Он накинул кружево на голову и поклонился.
– Браво. Я до смерти напугана, – со смехом сказала Джозефина. Она прислонилась к книжному шкафу и поставила свою чашку на полку. – Вы долго здесь пробудете?
– Пока отец не вызовет меня. – Элиас засунул салфетку в карман пальто. Он сцепил руки за спиной и поднял подбородок. – Отец считает, что я должен вести себя как Себастьян.
– Вы шутите?
– Нет, серьезно. Отец хочет, чтобы Себастьян научил меня правилам высшего общества. Пока что кузен научил меня укладывать волосы, тратить деньги и играть в пятнашки.
– Все это важные уроки. Как бы вы жили без них?
– Я не определился. Наверное, как нормальный человек.
Джозефина отпрянула от стеллажа и повернулась к нему лицом.
– Постарайтесь не меняться, мистер Уэлби. Англии не нужны два Себастьяна Дарлинга.
Новое чувство пронеслось внутри Элиаса, как ветер во время скачки. Как будто у него за спиной расправились могучие крылья. Он улыбался до боли в щеках. Да, он должен был держать дистанцию между собой и невестой своего кузена. Да, он рисковал разбитым сердцем и скандалом.
Но она дала ему надежду, когда, казалось, надеяться уже не на что.
Семь
От: Джози де Клэр