Памела
. Наверное, сэр. Но мне везет на хороших людей. Вы знаете, как-то я провела опыт: встала на углу улицы и говорила каждому прохожему, что потерялась. Хотела проверить, найдется ли добрый человек, и представьте, двое из восьми немедленно согласились…Человек театра
. Двое из восьми? Немного…Памела
. Много, сэр. Сто процентов. Четверо из восьми не говорили по-английски и не понимали, что я от них хочу. Двое сами потерялись, и мне пришлось их проводить. Так что мне везет на добрых людей…Человек театра
Памела
. Барбара, завтрак готов!Брэд
Памела
. Немного молока?Брэд
. Миссис Кронки, я читаю газету. И просил бы мне не мешать…Памела
. Только скажите, что бы вы хотели…Брэд
Памела
А вот и наша Барбара проснулась.
Глория
. Я проснулась два часа назад. И знаете, что потом сделала? Никто не угадает.Памела
. Опять уснула?Глория
. Нет. Я лежала, смотрела на улицу и думала, почему мир такой серый и пасмурный? И пролежав час, я поняла, почему.Памела
. Почему?Глория
. Потому что грязные стекла.Памела
. Потрясающе!Глория
. И знаете, что я с ними сделала?Памела
. Вышибла к чертям собачьим!Глория
. Хуже. Я их помыла! И улица оказалась разноцветной, а погода солнечной.Памела
. Барбара, вы – гениальны!Брэд
. Господи, как они мне надоели…Глория
Памела
. По-моему, он вообще не встал.Глория
. Брэд, тебе не совестно?Брэд
. Заткнись!Глория
. Хорошая работа – лежать на диване и тянуть виски. Это тебе на бирже подыскали?Брэд
. Ты заткнешься или помочь?Глория
. Не бойтесь, Памела! Там на донышке осталось виски, а этого он никогда не выбросит.Памела
. Ну что вы… Это свежие пакетики, их принес мистер Бозо…Глория
. Брэд! Глотни чаю для разнообразия…Памела
. Я уже предлагала это господину Винеру, он отказался.Глория
. Там все темные и все пыльные.Памела
. Это особенная. Осталась после мужа… Какая-то удивительная настойка на цветах. Можно два дня поддавать, потом принимаешь одну рюмочку этого снадобья – и все… Голова чистая, изо рта пахнет левкоями… Сейчас!Глория
. Ну, Брэд… Ну же… неудобно перед Памелой. Она так старается для тебя.Брэд
. Пропади она пропадом!Глория
. Что ты бесишься, не понимаю!Брэд
. Меня бесит, дорогая Бар-ба-ра, что вам здесь все нравится. Вы здесь нашли свое призвание, дорогие компаньоны. Ты моешь стекла, наводишь уют. Сол бегает по помойкам и ворует кипящие кофейники из открытых окон… Скажи, для этого мы собрались втроем? Для этого? Завтра истекает срок страховки!Глория
. Но ведь мы передумали, Брэд.Брэд
. Я лично ничего не передумывал…Глория
. Грех! Было Божье послание.Брэд
. Чушь! Рухнул потолок не вовремя – только и всего. Если это и было чье-то послание, то оно означало: идиоты, вы плохо придумали! Вот и весь его тайный смысл. А мы вместо того чтобы собраться с идеями и выработать новый план, размякли, организовали какую-то нищенскую коммуну и пускаем слюни от умиления… Посмотри на себя! Во что ты превратилась! Ты была уличной девкой, но в твоих глазах светилась независимость! И у тебя был возвышенный идеал – пятнадцать кусков! А теперь ты похожа на всех мещанок мира и радуешься каждому чайному пакетику, который не дожевали в богатом ресторане…Глория
. Не понимаю, почему ты орешь? Чего ты хочешь?Брэд
. Завтра кончается срок страховки!Памела
. А вот и я.Брэд