Вот такой щуп мы запускаем вглубь. И тут же должно последовать: раз это понятно было древним индоевропейцам, следовательно, это должны понимать и все их потомки, в том числе, скажем, и древние греки, и индоарийцы, и пр. Но понимают ли они? Ответ неоднозначен, ибо образ, сохранившийся в слове, в корне, те же "греки" понимают и чувствуют, но само значение слова для них секрет. А раз так, то слово это или было утрачено давным-давно, возможно, до сложения "греческого" этноса, или его в нем не- было вообще никогда, или же оно попало со стороны и было принято непереводимым, но осмысленным. Пример? Пожалуйста.
Гневная, вспыльчивая, раздражительная богиня, чей образ – это сама ярость, нетерпение, вожделение, мстительность и все-все-все связанное с "яром", – кто она? Архаичная, злобная, одна из "перворожденных", олицетворяющая буйство и преследующая "культурного" героя Геракла, связанная с хтоническими силами и из-за своей похоти порождающая чудовищ типа Тифона, богиня Гера. Она предельно понятна и "грекам" и нам. Но ее имя с греческого не переводится, оно недоступно древним грекам. А нам ясно – это богиня Яра, "яростная", "ярая", "взъяренная", а вовсе не "госпожа", как пытаются перевести некоторые. Нет в этом корне, в этом теониме ничего близкого к "госпоже-охранительнице". И недаром именно Гера-Яра порождает самого неукротимого, буйного и кровавого бога войны, молодечества, жестокой удали – Ареса.
Вот она, ниточка-связь: "йар"-Яро-Ярила – Гера-Яра – Аре-с – Яре-с – Яр. Хороша семейка! И опять, как мы видим, корни на Севере – именно там подлинная архаика. Но здесь интересно уже то, что Яро-Ярило-Арес-Яр – это просто-напросто одно и то же, единый образ, сохранивший и лингвистическое единство..
Но Яра-Гера уже немножечко, на полшажочка, отступила от исходного – в ее имени слышится "эрос". Да и просматривается сам Эрос. Мы видим здесь наложение, совмещение: Гера – это уже переходное звено. А может, переходным звеном был "эрос", породивший из Яры Геру.
Деталей и тонкостей мы проследить теперь не сможем. Но взаимосвязанность нам видна: ярость, буйство, вожделение, нетерпение туго сплетены в один клубок. Не сразу поймешь, где что, где чье. Но торчат из клубка, будто кончики нитей, геры, яры, аресы, эросы. И что интересно, концы эти не обрываются, исходя из клубка, а тут же переходят в другой клубок, где сплетены уже иные понятия-образы. И все связано, все взаимопроникаемо – какой конец ни потянешь, он не оборвется, напротив – высунутся еще несколько, и уже не поймешь сразу, что же первично и есть ли эта самая "первичность". Наверное, она относительна, и, говоря о ней, всегда следует четко представлять тот отрезок времени, в который она укладывается именно как "первичность". И все это бесконечно далеко от преподносимых нам схем. Хотя, напомним, схемы для восприятия проще, удобнее.
И Арес не переводится с греческого, не переводится он и с древнефеческого. Еще его называли Ареем. Арей – ближе к исходному. А кельтское "Еремон" – дальше. А ведийское "Арьяман"? А южнославянское "Герман"? А Арьюна-Арджуна?
Теоним "Гера" не был доиндоевропейским. Иначе богиня, носящая таковое имя, не смогла бы занять достойного места в пантеоне ранних "греческих" богов. Мы не считаем, что теоним принесли в Эге-иду "носители греческих диалектов на рубеже II – III тысячелетий до н. э.". Если бы это было так, "Гера" переводилась бы с греческого, или же, по крайней мере, отзвуки ее имени улавливались бы в других теонимах или других словах. Этого нет. Даже знаменитый Геракл – и тот для "греков" и греков непереводим. Его имя пытаются как-то связать с Герой. Дескать, он славен тем, что подвергся гонениям со стороны мстительной богини, и потому его назвали Гера-кл. Такая версия не выдерживает ни малейшей критики, это чисто "народная этимология".
Имя героя можно разбить на две составные части, как это и принято у многих индоевропейцев, и получается: Гера-клеос. "Клеос" – слава. Мы имеем, следовательно, Геро-слав. Учитывая мягкое "г", переходящее в "х", а то и вовсе пропадающее, получаем знакомые нам славянские имена: Йерослав, Ярослав – во всех их вариантах, распространенных у сербов, чехов, поляков, русских и других славянских народов. Мы не будем подробно разбирать всех соответствий и переходов. Напомним лишь, что в латинской передаче теоним "Яровит" звучит и пишется как Геровитус. Показательный пример.
Еще В. Н. Топоровым было отмечено в свое время полное совпадение греческого Софо-клеос со славянским Собе-слав при исходной индоевропейской форме "Суобх-клев-ос". Н. Н. Казанский установил еще три соответствия: Дотиклевоса и Даньслава, Статиклевоса и Станислава, Периклевоса и Переяс-лава и Предслава. Здесь наряду со славянскими именами приведены реконструируемые индоевропейские праимена. Если же сравнивать с "греческими", мы получим следующее:
Софокл тождествен Собиславу
Досиклей " Даниславу
Стисикл " Станиславу
Перикл " Переяславу и Предславу