Пришлось вылезать, а чего еще оставалось? Раз место рассекречено, да и он сам спрятан был не так уж и хорошо.
— Не такой уж он и малец, — задумчиво произнёс главарь, рассматривая приближавшегося Амура. — Я в эти годы уже знал, с какой стороны к бабе подходить надо. Откуда он у вас взялся-то, говоришь?
— Сестра его заплатила, довезти до деревни, что за лесом. Там дальше его тётка живет, — пояснила Герда, с интересом посматривая на разбойников. Теперь ей казалось, что не такие уж они и страшные. К тому же раз у родственника в подчинении, значит, совсем бояться нечего.
— Тётка? — взгляд разбойника стал каким-то цепким, словно на нем, на Амуре были выведены необычные письмена с указанием, где зарыт клад. — А имя-то её как?
— Катрина, — отозвался парень, подозревая, что неспроста спросил это незнакомец. Вон уж и переглядываются они все между собой, улыбаются!
— Уж не та ли Катрина, что хромому не прошлой неделе… — начал было один из стоявших в стороне разбойников, но главарь эти речи прервал.
— Цыц! Не лезть вперёд меня!
Амур быстро соображал, чего ждать от этой проверки. То ли беды, то ли расспросят и отпустят. И сам вперед расспросов не бежал, решил дождаться, чего этот главарь задумал, к чему ведёт разговор.
— А впрочем, — ухмыльнулся главный из лесных разбойников, — другой Катарины там и нет. Так что знаем мы его тетку, знахарка она. Травами промышляет, да в лесу ягоды собирает. Хромого неделю как из горячки вытащила. А ведь казалось, что загнётся.
Амур, слыша все эти умозаключения, постепенно расслаблялся. Вроде бы нет никаких претензий, ни к нему, ни к родственнице. И идти к ней он не собирался, да только как теперь все обернется? Ведь реальную цель пути говорить никак нельзя.
— Разве у вас нет магов? Тех самых, что народ лечат? — поинтересовался парень, протягивая грибы Герде. Женщина живо заинтересовалась этой находкой, стряхнув её в небольшую корзину.
— А ты не дурак, — усмехнулся главарь, — только кто пойдет к магу-то? Они же все на службе у графа. Тетка твоя правильная женщина, молчаливая, — многозначительно добавил он. — Так что и тебе советую рот понапрасну не раскрывать. Понял?
— Понял, — отозвался Амур, радуясь пристрастиям материной сестры. Кто знает, чем бы обернулось столь неприятное знакомство для него, если бы не её любовь к травкам, да знахарское умение.
— А раз понял, то пойдешь с нами, — произнес главарь тоном, не терпящим возражений. — А через недельку как раз к Катрине наведаемся, там и останешься.
— Нельзя мне, — возразил Амур и поджал губы, глядя, как внимательно на него посмотрел разбойник.
— Это еще почему? — переспросил он.
— К тетке надо, срочно, — упрямо произнес паренёк, исподлобья посматривая на всех.
— Витольд, а зачем его неделю за собой таскать? — миролюбиво поинтересовался крестьянин, — он что, щенок что ли?
— Нельзя нам по-другому. Сам знаешь, граф нас каждого повесить грозился. И если бы не отводящие глаза амулеты, то… — характерный жест главаря ножом по собственной шее был весьма недвусмысленным.
— Тиред? — фамилия того, кого он не хотел бы сейчас встретить, вырвалась у Амура сама собой.
— Вот! — указательный палец разбойника взлетел вверх, — он и с графом знаком. Так что, парень, отложишь свой визит к тетке до лучших времен.
— Нельзя мне задерживаться, — насупился Амур, спешно думая, что же сейчас можно предпринять. И леди Эльзу жалко. Не дело ей за собственного родственника замуж выходить. Он итак многих девок в замке перепортил. Но то девки, а тут леди. Да и те зачастую сами соглашались к нему на ночь приходить, уж после этих ночей с подарками не всякая уходила. А кого одарили- хвалились друг перед другом. Но помалкивали при экономке. Та им пощечин отвешивала. Тиред и к Марте пытался пристать, а та резко дернулась от рук графа, да так неуклюже, что вместе с корзиной свалилась с лестницы. А к хромоногой — какой интерес приставать.
— Ну-ка поведай нам, малец, — один из подчиненный главаря вдруг выступил вперед, подкидывая в руке ножичек, — что за спешка?
— Нельзя мне рассказывать. Слово дал. Спасти человека нужно, — признался Амур, аккуратно рассказав о своих намерениях.
— Слово это хорошо, — главарь заинтересованно посмотрел на мальчишку, — спасать тоже нужно. А от кого бежим?
— От графа, — выпалил Амур и тут же главарь присвистнул в удивлении.
— Ну-ка поделись, — заинтересованность так и сквозила во всем его голосе. Да и остальные подались вперед, в надежде услышать что-то интересное для себя. Даже Герда.
— Грозит одному человеку смертельная опасность от графа. Назвать имя не могу, слово дал.
— А тетка причем тут? Граф выпорол, что ли кого опять? Или просто покалечил? — главаря было не провести, словно он точно знал, на что способен Тиред со своими помощниками.
— Нет, я к ней заехать хотел, — ответил Амур, не став упоминать, что он-то мечтал навестить родственницу. Но совсем не в этот раз. И не на обратном пути тоже. — Вы меня отпустите?
— Держи! — вдруг крикнул разбойник, взмахнув рукой.