И как с первой встречи не догадалась, что он — земляк моего медоречивого супруга? Фразы, подобные этой, щедро текли и с уст Даярама в начале нашего знакомства. Но если тогда я таяла от них, как воск от солнечных лучей, сейчас только вежливо улыбнулась.
— Ты очень любезен, Эндрю. А это, — слегка повернула голову, чтобы он увидел цветок, — просто чудо! Мне было приятно обнаружить подобный сюрприз после не самого лёгкого дня в галерее.
— Я надеялся, тебе понравится, — он прижал к губам тыльную сторону моей ладони. — А теперь позволь показать мою скромную обитель.
— Такую уж и скромную? — я скрыла насмешку за милой улыбкой.
Никогда не понимала этой фразы: как будто произносящий её не знает, как на самом деле роскошен его дом! Но донжуан не смутился. Загадочно приопустил веки и, легко сжав мою ладонь, увлёк за собой в «обитель». Она была действительно роскошной: смесь яркого испанского стиля и готики. Необычное сочетание, элегантное и полностью лишённое вычурности.
— Очень мило, — улыбнулась я. — А остальные гости?
— Скоро появятся, — мой поклонник сделал хитрое лицо. — Я позвал тебя раньше, чтобы показать мои сокровища, оценить которые могут очень немногие. Ты — одна из них, Сурэйя.
Мои подельники, слушающие сейчас этот разговор, неплохо изучили свою «цель» — Чарльз весьма точно предсказал желание мистера Рэя показать мне свою коллекцию. А что Джеймс имел в виду под «детекторами», я поняла, когда хозяин дома подвёл меня к двери своей «сокровищницы».
— Теперь, дорогая Сурэйя, приготовься увидеть истинные шедевры, созданные людьми. Но не пугайся — любой входящий сюда, включая меня, проходит проверку на чистоту намерений.
— За дверью сидит сфинкс, задающий каверзные вопросы? — вскинула я брови.
Донжуан рассмеялся и, прижав подушечку большого пальца к сканеру в стене, пробормотал какую-то фразу на хинди. Тактильное и голосовое распознавание. А потом, открыв передо мною дверь, сделал приглашающий жест рукой. Но едва переступила порог, по моему телу светящимися волнами заструились голубоватые лучи, и я в нерешительности остановилась.
— Это — лишь мера предосторожности, — тут же оказавшись рядом, Эндрю сжал мою ладонь.
Лучи струились и по его телу. Но секунда, ещё секунда — и свечение прекратилось.
— Мы прошли проверку? — улыбнулась я.
— И сфинкс пропустил нас к сокровищам, — в тон мне отозвался Эндрю.
— Эти лучи… как именно они работают?
— Проверяют чистоту намерений, я же говорил, — уклончиво ответил донжуан и мягко потянул меня в глубь комнаты.
Очевидно, мой поклонник — не самый открытый человек, даже когда хочет произвести впечатление. И, в какой-то мере, это понятно. Комната, в которую он меня привёл — действительно настоящее хранилище редкостей. Ненавязчиво высвободив ладонь из цепких пальцев хозяина, я, не скрывая восхищения, переходила от одного шедевра к другому. Редкие картины, несколько статуй и даже миниатюры эпохи Великих Моголов.
— Ты — истинный коллекционер, Эндрю, — прошептала я.
— Тебе нравится?
— «Нравится» — слишком слабое слово, чтобы выразить мои ощущения, — и едва слышно выдохнула.
Прямо передо мной был объект вожделений моих вынужденных «партнёров» — картина, из-за которой они втянули меня в эту аферу. Но останавливаться возле неё я не стала — просто пробежала глазами… и слегка вздрогнула, когда ладони Эндрю мягко легли на мои обнажённые плечи.
— Мне очень жаль прерывать экскурсию, моя дорогая, но первые гости уже здесь. Вернёмся сюда позже.
— Непременно, — искренне согласилась я. — Мне кажется, и нескольких часов было бы недостаточно, чтобы полностью насладиться видом этих картин.
— Я знал, ты их оценишь.
— Ты говорил, твои гости тоже любители искусства?
— Может, я немного преувеличил, чтобы заманить тебя сюда. Некоторые из них интересуются живописью, но до твоего восприятия им далеко.