— Думаешь, Сурэйе не придётся смотреть Соузе в глаза и шептать нежности, когда они будут ужинать вне дома? Ну что ж, я всегда готов принять план, предложенный другими, если он лучше моего. Завтра утром перейдём к его воплощению. А сейчас всем нужно отдохнуть, день выдался нелёгким. Отличная работа, Сурэйя. Джеймс, — поднявшись из-за стола, он кивнул нам обоим и направился к лестинце.
— Я — тоже спать, валюсь с ног, — подскочила я следом. — Спокойной ночи!
Но перед лестницей остановилась и повернулась к всё ещё сидевшему за столом Джеймсу.
— Почему ты был против предложенного Чарльзом плана на самом деле?
— Ты ведь меня слышала, — хмыкнул он.
— Да, — улыбнулась я. — Спасибо.
И начала подниматься по лестнице.
Глава 12
На подготовку, которая обычно занимала недели, сейчас было четыре дня, и мы, не мешкая, принялись за дело. К понедельнику всё было готово, включая и «своего человека» в особняке — одного из лакеев, остро нуждавшегося в деньгах. Операцию назначили на вторник — последний день перед тем, как статуэтку заберут в музей, где для нас она будет всё равно что потеряна. Элиашу я позвонила на следующий же день после вечеринки, и все дни мы перезванивались регулярно. Подвести наше знакомство к ужину в намеченный день не составило труда — столик уже заказан в одном из самых изысканных ресторанов Дублина. А в понедельник Элиаш неожиданно пригласил меня в национальный музей — показать где будет храниться его «tesouro». В музей я особенно не стремилась, но разочаровывать нового знакомого накануне важного дня не хотела и приняла приглашение. После музея бразилец предложил «завернуть» к нему, но я отказалась, сославшись на дела, и, обещающе улыбнувшись, напомнила об ужине завтра. Кабальеро вздохнул, но согласился, а я, распрощавшись с ним, отправилась гулять по городу. Эти суматошные дни, в какой-то мере, были для меня спасением. Отвлекаясь на подготовку, я почти не думала ни о Льюисе, ни об Изабелле, так и не давшей о себе знать. Молчание подруги беспокоило меня всё больше, и по окончании операции я решила отправиться в Мексику и на месте узнать, что с ней… Настойчивое гудение отвлекло от мысленного составления маршрута, я поднесла мобильник к уху.
— Освободилась? — голос Джеймса.
— Да.
— Хорошо, сейчас подъеду.
— Скинуть адрес?
— Нет, найду тебя по GPS, — и отключился.
После спора с Чарльзом и без того лаконичный Джеймс стал ещё немногословнее, и я с удивлением вспоминала ужин в Макао, когда мы весь вечер общались без малейшего напряжения. На ужин мы собирались и в Дублине, но вряд ли теперь до этого дойдёт. И ещё маловероятнее, что я из-за этого расстроюсь. Джеймс подъехал, когда я брела по набережной Лиффи, подумывая свернуть на мост Полпенни. Коротко посигналил с противоположной стороны улицы, а, когда я села рядом, провёл ладонью по своему затылку, взъерошив волосы, и предложил:
— Мы ведь собирались заглянуть в настоящий ирландский паб, когда будем в Дублине. Здесь неподалёку как раз есть подходящий.
Я вопросительно покосилась на него.
— Уже не помнишь. Ладно, в другой раз, — усмехнулся он и завёл мотор.
— Конечно, помню, — возразила я. — Просто… увеселения до окончания операции как-то неуместны.
— Это — не увеселение. Для ирландца нет ничего серьёзнее, чем посещение паба, — заявил Джеймс.
— Тогда как можно отказаться от такого предложения? — улыбнулась я.
По губам Джеймса тоже тенью промелькнула улыбка, и он выключил зажигание.
— Здесь недалеко, можно пройти пешком.
Начал накрапывать дождь, и прогулка получилась не слишком приятной. Но, войдя в паб, я тут же забыла об этой неприятности. Переступив порог, будто шагнула во время действия фильма «Далеко-далеко». Грубые деревянные столы, бочонки из-под пива в качестве стульев, небольшая сцена и несколько немолодых музыкантов, старательно дующих в волынки. Повернувшись к наблюдавшему за мной Джеймсу, я развела руками.
— Именно так я себе и представляла настоящий ирландский паб.
— Слишком убого для привыкшей к роскоши дочери дипломата? — беззлобно поддразнил он.
— Да, — согласилась я. — Но мне нравится.
Джеймс едва заметно улыбнулся и махнул рукой на ближайшее скопление бочонков за слегка кривобоким столом.
— Сейчас ещё рано, и людей почти нет. Но где-то через час посетителей прибавится и тогда начнутся танцы, — он посмотрел на сцену.
— Через час? Чарльз сойдёт с ума.
Но Джеймс только заговорщицки наклонился ко мне и мотнул головой в сторону бара.
— Доверишь мне заказ?
— Доверю? — вскинула я брови. — Я на этом настаиваю!
Ещё одна полуулыбка — и Джеймс направился к бару. Принесённое им пиво оказалось… своеобразным, но очень неплохим. Сделав несколько глотков, я одобрительно кивнула.
— Тебе снова удалось впечатлить меня, кузен.
— Соуза о таких местах не знает? — как бы в шутку бросил Джеймс.
— Зато знает о других, — невинно проронила я. — И о культуре Маражоара.
— Теперь и мне захотелось с ним встретиться, — съехидничал Джеймс, и я рассмеялась… но тут же оборвала смех.
— Сколько, ты сказал, градусов в этом напитке богов?