Читаем Дорогами тьмы полностью

– Да, – Фрейзе досадливо скривился. – Кто мы такие, чтобы стать на дороге лорда Варгартена и его солдат и помешать им сотворить с этими бедолагами все, что им только в головы взбредет. Остается только одно – умыть руки. Лука увещевает его, пытается сбить сумму штрафа, но его светлость уже послал за вином и пьет в три горла. Кажется мне, он не прислушается к голосу разума.

На душе у Фрейзе явно скребли кошки.

– Что? – подтолкнула его к откровению Ишрак. – Что еще?

– Помнишь то Существо? – спросил он. – Ту маленькую смешную ящерку? Которая выскочила из колбы алхимиков? Некое создание, которое тенью мелькало перед нами то там, то сям?

– Помню, – кивнула Ишрак, не осмеливаясь назвать его. – Хотя я уловила лишь смутное движение, когда оно шло за нами по дороге. Ты снова его видел?

– Оно шло за мной по пятам, как я шел по пятам Изольды, – быстро-быстро зашептал молодой человек, сам пугаясь своих слов. – Вначале оно было ростом с мальчишку. Но все то время, пока я следовал за танцорами, а оно за мной, оно росло и росло и в конце концов вымахало даже выше меня на целую голову. Оно стало сильным, могучим, как бык.

Ишрак тряхнула головой.

– Быть такого не может, Фрейзе.

– Знаю, что не может, но все происходило у меня на глазах. Я наблюдал за Изольдой – она, словно побирушка, спала на голой земле среди танцоров, как вдруг к ней подкралось Существо и подхватило ее на руки, словно пушинку. Оно унесло Изольду, не я. Я был беспомощен, как младенец, тоже начал танцевать, и от меня не было никакого толку. И сейчас я бы бежал вместе с танцорами, если бы Существо не схватило меня. Одной рукой оно держало Изольду, другой меня. Оно спасло нас обоих. Поверь мне, Ишрак.

– Вас вызволило Существо? – Ишрак недоверчиво поджала губы. – Но как?

– Ишрак, оно вымахало таким крепким и здоровым – больше меня. Уже не мальчишка. Какая там ящерка, Господи Боже мой! Оно тащило нас обоих. Держа Изольду за талию и схватив меня за руку, оно приволокло нас сюда, в единственное место, где могли нам помочь. Ворота были закрыты, нас ни за что бы не впустили, но тут Существо произнесло какие-то диковинные слова.

– Какие слова?

– Не знаю, – пожал плечами Фрейзе. – Неведомые. Волшебные. Тайные. На их языке, на еврейском, так они сказали. Как только они услышали их, ворота отворились, мы ввалились внутрь, а Существо пропало.

– Пропало?

– Скрылось из глаз. Нам было очень плохо: я вытанцовывал, Изольда вообще не держалась на ногах, и я не видел, куда оно делось. – Фрейзе задумался. – Я не видел, чтобы оно входило в деревню, но был уверен в этом. Когда мы отдышались и огляделись, его и след простыл, да и привратник заявил, что никого с нами не было.

Ишрак побледнела.

– И где же оно сейчас?

Сдавленно, словно ему перехватило горло, Фрейзе прохрипел, махнув рукой в сторону домика раввина:

– Это-то меня и беспокоит. Мне кажется, я только что его видел. В окне верхнего этажа. Мне показалось, оно закрывало ставни. Полагаю, оно на чердаке.

Ишрак испуганно ахнула, развернулась и уставилась на чудесный, раскрашенный яркими красками домик с плотно закрытыми ставнями.

– Изольда там, внизу, – сипло проговорила она. – А то создание, значит, наверху?

– Пора выбираться отсюда, – закивал Фрейзе. – Надо сходить за Изольдой.

– Думаешь, не к добру увязалось за нами это Существо? Предупредить жителей? Лорда Варгартена?

Фрейзе растерянно заморгал.

– Не знаю… Я больше вообще ничего не знаю. Спасло ли оно нас или намеренно привело к ним? Заманило в ловушку? Так же оно порочно, как, если верить людской молве, порочны эти люди? Держат ли они нас в заложниках? Попросить ли лорда Варгартена увезти нас отсюда, прежде чем Существо придумает новое коварство?

– Надо немедленно убираться из этой деревни. Я приведу Изольду. – Ишрак спешно направилась к домику раввина, сжимая в руках сапоги подруги.

Забарабанив в дверь, она крикнула:

– Это я, впустите!

Дверь открылась. Как только Ишрак зашла, жена раввина захлопнула ее и навесила засов.

– Вы боитесь лорда Варгартена и его всадников? – спросила Ишрак.

Женщина кивнула.

– Они мерзавцы, – прошептала она.

– Вам надо спрятаться?

– Я не могу вас спрятать. Простите, но вам с нами нельзя. Они скажут, что мы вас похитили, и, чтобы вызволить вас, спалят деревню дотла.

– Я знаю, знаю, – успокоила ее Изольда. – Мы уже уходим. Немедленно.

Она обернулась к Ишрак:

– Мы накличем беду на этот дом, если не покинем его. Пойдем отсюда. Что там происходит?

– Лорд Варгартен опивается вином в ожидании обеда, – коротко оповестила ее о происходящем снаружи Ишрак. – Фрейзе опасается, что все это добром не кончится. Ну, и самое худшее…

– Что?

– Даже не знаю, как сказать. Лучше немедленно уедем отсюда.

Изольда скорбно покачала головой.

– Они говорят, такое с ними творят постоянно. На Рождество, на Пасху. Уму непостижимо, Ишрак. Если бы я только знала…

– А то ты не знала! – возразила подруга. – Не притворяйся. Даже в Лукретили евреев ненавидят и боятся, мне это доподлинно известно.

Изольда стыдливо потупилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Орден Тьмы

Подкидыш
Подкидыш

1453 год.По всем признакам приближается конец света. Обвиненного в ереси и изгнанного из монастыря семнадцатилетнего красавца Луку Веро нанимает таинственный незнакомец. Лука должен скрупулезно вести записи событий, предвещающих последние времена. Приказы, запечатанные в конверты, отправляют Луку в путь. Главная цель его путешествия — нанести на карту Европы все страхи и ужасы христианского мира…Изольда, юная аббатиса женского монастыря, стала монахиней не по своей воле. В монастырь ее отправили родственники, чтобы прибрать к рукам богатое наследство девушки. Но не все ладно в аббатстве. Монахини сходят с ума от странных видений, гуляют во сне и демонстрируют кровоточащие раны. Прослышав об этом, Лука приезжает в монастырь, намереваясь обвинить его настоятельницу в колдовстве.Два юных сердца не могли не проникнуться доверием друг к другу. Но зарождающееся чувство столкнулось с темным ужасом Средневековья — с колдовством, оборотничеством, безумием…Любовь и страдание, таинственный Орден Тьмы и истинная вера — все это в новом романе автора супербестселлера «Еще одна из рода Болейн»!

Филиппа Грегори

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги