Читаем Дороги и Тропы (СИ) полностью

Один из офицеров, изучая нарядную веселую публику, надолго остановил на Тайри слишком внимательный и очень удивленный взгляд. Леди Даллет его почувствовала, обернулась, а потом поспешно подхватив под руку наставника, потащила его вглубь зала.

— Что случилось, радость моя?

— Очень давнее прошлое соизволило мне показать, что оно, оказывается, никуда не делось. Раньше этот тип, насколько я помню, обретался в Адмиралтействе. Лет этак двадцать назад.

— Что он мог тебе сделать, ты же была совсем ребенком.

— Мне и не сделал, а вот брату… Достоверных сведений у меня нет, но подозрений более, чем достаточно. По крайней мере, я точно знаю, что этот человек возглавил ищеек, когда мой брат исчез.

— Понимаю, воспоминания неприятные, но ведь теперь твоему брату вряд ли что-то угрожает. И вообще, посмотри-ка лучше вон туда. Редкое зрелище: вся Ложа Наблюдателей пожаловала в полном составе.

— Сегодняшний бал, похоже, войдет в историю, — Тайри присмотрелась и печально вздохнула, — и высокие гости продолжают прибывать. Интересно, что привлекло Листающую Судьбы на этом шумном сборище?

Мастер обернулся. Лорды и леди почтительно расступались перед женщиной в роскошном наряде и гладкой белой маске. Таков был закон: никто не должен знать, как выглядит и к какой семье принадлежит сильнейшая предсказательница Империи. По тем же законам любой мог задать ей вопрос, но только не о себе. В отличие от мрачных пророков храма Времени, Листающая была совершенно свободна и вела ту жизнь, какую считала нужной. А какие восхитительные слухи о ней ходили! Говорили, что враги его величества раз двадцать пытались вызнать у нее в подробностях судьбу монарха, но ушли ни с чем. Говорили, что ее по доброй воле охраняют лучшие боевые маги. Говорили, что под маской скрывается потрясающая красавица, перед которой не устоит ни один мужчина. Говорили, у нее есть муж и дети, которые понятия не имеют, кто их жена и мать… Слухов было множество, и ни один из них не соответствовал истине. Впрочем, ни один из них не был до конца ложью, а всю правду знали только леди в маске и император.

Дама в серебряной парче и синем бархате шла прямиком к Тайри и Гаю, и юной леди почему-то казалось, что губы бесстрастной маски кривятся горькой улыбкой.

— Осторожность, мои дорогие, осторожность должна стать вашей жизнью, пока вы не ступите на палубу корабля, — прошелестела Листающая, приблизившись вплотную, чтобы только Гай и Тайри услышали ее шепот, — свора Отступника кружит в шаге от вас. Есть силы, ломающие судьбу. Я их только вижу, а столкнуться и бороться с ними придется вам. Поэтому важно уберечься и уберечь, а что скажут или подумают об этом люди — лишь пыль на ветру.

Шаг, другой, и таинственная дама оказалась среди смеющихся гвардейцев. Мелькнул раскрытый веер, совсем иной, громкий и уверенный голос произнес:

— Что же вы растерялись, милорды? Вам нечего у меня спросить? Тогда, возможно, кто-нибудь осмелится пригласить леди на танец? Сейчас как раз объявят веллейр!

Ваюмн чему-то мечтательно улыбнулся и уверенно повел партнершу в танце. Кружась с ним в паре, Тайри думала, что ее любимый в очередной раз, мягко говоря, поскромничал. Танцевал мастер ничуть не хуже остальных. Зато сколько ей пришлось выслушать вздохов и жалоб по поводу того, что и неуклюж-то он, как кит на суше, и музыку-то он не чувствует, и помнит-то с горем пополам полторы фигуры из трех танцев…

— Какое это предупреждение по счету, Гай?

— Третье, наверное. Руны, Смиренные братья, теперь вот она… Пора уже всерьез бояться, но у меня не получается.

— У меня тоже, наверное, потому, что мы оба боимся другого… Зато близкие наши в шаге от паники. Моей матушке ничего не стоит запереть нас всех в особняке или, того хуже, отправить меня в Уккабские леса под присмотр наших великих магов. Препятствий ведь не осталось, мое обучение закончено и я, вроде бы, совершенно свободна.

— До праздника Длинной ночи никто не станет принимать никаких решений, и леди Лиола в том числе. А потом… потом у нас не останется времени.

Веллейр закончился, за ним последовала ранда — танец со множеством фигур и сменой партнеров. Сойтись лицом к лицу, почти вплотную, держа руки над головой, дважды обойти стоящего на одном колене кавалера, сделать четыре шага к центру зала, покружиться на месте и оказаться в руках следующего. Смеющийся молодой моряк, неловкий и постоянно путающий шаги и фигуры пожилой магистр из Ложи наблюдателей, и… железная хватка высокого альбиноса в мундире отдела Особых ситуаций.

— Вы очень изменились, миледи, с нашей первой встречи. Выросли во всех отношениях.

— Зато вы, очевидно, остались прежним. Только мундир сменили.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы